From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i tertius, who wrote this epistle, salute you in the lord.
ko ahau tenei, ko teretiu, ko te kaituhituhi o tenei pukapuka, te oha atu nei ki a koutou i roto i te ariki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
i tuhituhi atu ahau ki a koutou i roto i te pukapuka, kia kaua e whakahoa ki nga tangata puremu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i charge you by the lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
he tohe atu tenei naku ki a koutou i runga i te ariki, kia korerotia tenei pukapuka ki nga teina tapu katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
ko koutou ta matou pukapuka, he mea tuhituhi ki o matou ngakau, e kitea ana, e korerotia ana e nga tangata katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
the salutation of paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so i write.
ko te oha aku, a paora, na toku ringaringa ake, ko te tohu ia i nga pukapuka katoa; he pena taku tuhituhi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
na ki te kore tetahi e ngohengohe ki ta matou kupu i tenei pukapuka, kia marama te tohu i a ia, kei piri koutou ki a ia, kia whakama ai ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
heoi, e oku teina, e tu koutou: kia mau ki nga whakarerenga iho i whakaakona ai koutou e te kupu, e ta matou pukapuka ranei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so when they were dismissed, they came to antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
a, no to ratou tukunga atu, ka haere ki anatioka: na ka huihuia te mano, ka hoatu te pukapuka
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the laodiceans; and that ye likewise read the epistle from laodicea.
a ka korerotia tenei pukapuka ki a koutou, meinga kia korerotia ano hoki i roto i te hahi o nga raorikia; korerotia ano hoki e koutou tera i tuhia mai i raorikia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for though i made you sorry with a letter, i do not repent, though i did repent: for i perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
ahakoa hoki i whakapouritia koutou e ahau ki taku pukapuka, kahore ahau i te mea e he ana ahau, ahakoa i mahara pera i mua ra: kua kite nei hoki ahau na taua pukapuka koutou i mea kia pouri, ara pouri potopoto nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of christ ministered by us, written not with ink, but with the spirit of the living god; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
kua marama na hoki, ko koutou he pukapuka na te karaiti, he mea minita na matou, ehara i te mea tuhituhi ki te mangumangu, engari ki te wairua o te atua ora; he teka ki nga papa kohatu, engari ki runga ki nga papa kikokiko o te ngakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.
i pera ano i ana pukapuka katoa, i korerotia hoki enei mea ki reira; kei reira ano hoki etahi mea he pakeke nei ki te whakaaro, whakawiria ketia ake e te hunga kuware, e te hunga kahore ano i u; ko ta ratou hanga ano ia ki era atu karaipiture, a ngaro iho ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: