Results for exalted translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

exalted

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:

Maori

ko te teina iti, kia whakamanamana ia i te mea ka whakanekehia ake ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.

Maori

a ka waiho e ahau oku maunga katoa hei ara, ka whakateiteitia hoki oku huanui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.

Maori

kua whakataka e ia nga piriniha i o ratou torona, a whakateiteitia ake ana te hunga iti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thou, capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.

Maori

a ko koe, e kaperenauma, tera koe e ikeike, a tae noa ki te rangi? ka whakataka koe ki te reinga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.

Maori

ko koe hoki te kororia o to ratou kaha: ma tau manako ano ka ara ai to matou haona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

be thou exalted, o god, above the heavens: let thy glory be above all the earth.

Maori

kia whakanuia koe, e te atua, ki runga i nga rangi: hei runga i te whenua katoa tou kororia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

Maori

ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.

Maori

ki te whakahira hoki tetahi i a ia, ka whakaititia; a ki te whakaiti tetahi i a ia, ka whakahirangia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

him hath god exalted with his right hand to be a prince and a saviour, for to give repentance to israel, and forgiveness of sins.

Maori

kua oti ia te whakanoho e te ringa matau o te atua ki runga, hei piriniha, hei kaiwhakaora, hei homai i te ripeneta, i te murunga hara ki a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

be still, and know that i am god: i will be exalted among the heathen, i will be exalted in the earth.

Maori

kia ata noho, a kia matau ko ahau te atua; e whakanuia ahau i waenganui i nga tauiwi, e whakanuia ahau i te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david perceived that the lord had established him king over israel, and that he had exalted his kingdom for his people israel's sake.

Maori

na ka mohio a rawiri kua whakapumautia ia e ihowa hei kingi mo iharaira, a kua whakanuia e ia tona kingitanga, he whakaaro hoki ki tana iwi, ki a iharira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and she had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches.

Maori

he peka kaha ano ona hei hepeta mo nga kingi; purero tonu ratou, roa tonu, i roto i nga manga pururu, i kitea atu ratou e purero ana, me ona manga maha

Last Update: 2023-10-09
Usage Frequency: 3
Quality:

English

according to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.

Maori

ko to ratou makonatanga rite tonu ki te wahi i kai ai ratou; i makona ratou, a whakakake ana o ratou ngakau; na wareware tonu iho ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:

Maori

ko nga raorao katoa ka whakarewaina ake, ko nga maunga katoa me nga pukepuke, ka whakapapakutia iho: ko nga wahi kopikopiko ka meinga kia tika, ko nga wahi taratara kia papatairite

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and lest i should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of satan to buffet me, lest i should be exalted above measure.

Maori

na, i te tino nui rawa o nga whakakitenga mai, he mea kei kake rawa ake ahau, kua homai ki ahau he koikoi i te kikokiko, he anahera na hatana hei kuru i ahau, kia kaua ai ahau e kake rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the lord shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.

Maori

otiia tenei ake kei nga ra whakamutunga ka whakapumautia te maunga i to ihowa whare ki te tihi o nga maunga, a ka hikitia ki runga ake i nga pukepuke, a ka rere nga iwi ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and hannah prayed, and said, my heart rejoiceth in the lord, mine horn is exalted in the lord: my mouth is enlarged over mine enemies; because i rejoice in thy salvation.

Maori

na ka karakia a hana, ka mea, e whakamanamana ana toku ngakau ki a ihowa, kua ara toku haona i a ihowa; ka rahi toku waha ki oku hoariri; noku ka koa ki tau whakaoranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all the trees of the field shall know that i the lord have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: i the lord have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: i the lord have spoken and have done it.

Maori

a ka mohio nga rakau katoa o te parae, naku, na ihowa, i whakaiti te rakau tiketike, naku i tiketike ai te rakau papaku; naku i whakamareke te rakau kaiota, naku hoki i tupu ai te rakau maroke: naku, na ihowa, te kupu, naku ano i mahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,599,249 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK