Results for face that would stop a clock translation from English to Maori

English

Translate

face that would stop a clock

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

that would be home

Maori

hei whare

Last Update: 2019-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

yes, that would be nice

Maori

kia ora mō tou manaakitanga

Last Update: 2021-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that would be nice thanks

Maori

kia ora

Last Update: 2022-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that would be great thanks

Maori

kiaora

Last Update: 2023-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thank you my brother that would be awesome good opportunity here

Maori

whakawhetai ki toku tuakana ka waiho hei painga tino pai i konei

Last Update: 2020-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.

Maori

hoatu ki te tangata e tono mea ana i a koe, kaua hoki e tahuri ke i te tangata e mea ana ki te taonga tarewa i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

therefore will i discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.

Maori

ka hurahia hoki e ahau nga remu o tou ki runga ki tou kanohi, a ka kitea tou mea e whakama ai koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of god.

Maori

tera hoki te kingi e rongo, e whakaora i tana pononga i te ringa o te tangata e huna ai maua tahi ko taku tama i to te atua wahi tupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. selah. god shall send forth his mercy and his truth.

Maori

ka unga mai e ia he kaiwhakaora moku i te rangi, ina tawai te tangata e mea ana kia horomia ahau; (hera.) ka unga mai e te atua tana mahi tohu me tona pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which i have commanded you.

Maori

a ka homai ratou e ihowa ki to koutou aroaro, a ka rite ta koutou e mea ai ki a ratou ki nga whakahau katoa i whakahau ai ahau ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.

Maori

titiro ki toku taha matau, kia kite; kahore hoki tetahi tangata e mohio ana ki ahau; kahore he piringa moku; kahore tetahi e mahara ana ki toku wairua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick;

Maori

ki te iwi he whakapataritari tonu nei ta ratou ki ahau ki toku aroaro, he patu whakahere i roto i nga kari, he tahu whakakakara ki runga ki nga aata pereki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

Maori

haunga ano enei mea katoa, kua oti te whakapumau tetahi tawha nui i waenganui o koutou, o matou: a ki te mea etahi ki te whakawhiti atu i konei ki a koutou, e kore e ahei; e kore ano e whiti mai i kona ki a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for i have set thee for a sign unto the house of israel.

Maori

i a ratou e titiro ana, amohia e koe i runga i tou pokohiwi, me mau atu i te pouri; ko tou mata hipoki rawa, kei kite koe i te whenua; no te mea kua whakaturia koe e ahau hei tohu ki te whare o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

having many things to write unto you, i would not write with paper and ink: but i trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.

Maori

he maha nga mea hei tuhituhinga atu maku ki a koutou, heoi kihai ahau i pai kia tuhia atu ki te pepa, ki te mangumangu: engari e mea ana ahau tera ahau e haere atu ki a koutou, a ka korero atu, he mangai, he mangai, kia tino nui ai to tatou hari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wherein the king granted the jews which were in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, both little ones and women, and to take the spoil of them for a prey,

Maori

e mea ana i roto te tukunga a te kingi i nga hurai o nga pa katoa kia huihui, kia tu ki runga, kia ora ai ratou, kia whakangaro, kia whakamate, kia huna i nga ope katoa o te iwi o te kawanatanga e tauria ai ratou ko a ratou kohungahunga, ko a ra tou wahine, kia pahua hoki i o ratou taonga hei mea parakete

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

spend all your time waiting for that second chance for a break that would make it okay there's always some reason to feel not good enough and it's hard at the end of the day i need some distraction oh, beautiful release memories seep from my veins let me be empty oh, and weightless, and maybe i'll find some peace tonight in the arms of the angel fly away from here from this dark, cold, hotel room and the endlessness that you fear you are pulled from the wreckage of your silent reverie you're in the arms of the angel may you find some comfort here so tired of the straight line and everywhere you turn there's vultures and thieves at your back the storm keeps on twisting keep on building the lies that you make up for all that you lack it don't make no difference…

Maori

nga ringa o te anahera

Last Update: 2020-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,795,388,104 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK