Results for false translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

false

Maori

te ka

Last Update: 2017-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

false white squirrel to the two-year-old

Maori

tekapo ma run haupu ki te tekapo ma rua

Last Update: 2023-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou shalt not bear false witness against thy neighbour.

Maori

kaua e whakapae teka ki tou hoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.

Maori

aua e whakapae teka ki tou hoa

Last Update: 2023-11-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and many false prophets shall rise, and shall deceive many.

Maori

he tokomaha ano nga poropiti teka e whakatika, a he tokomaha e whakapohehetia e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this website is false information. the translations are completely wrong.

Maori

silly girl

Last Update: 2022-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

Maori

e kore te kaiwhakaatu pono e teka; ka puaki ia te teka i te kaiwhakaatu teka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

false witnesses did rise up; they laid to my charge things that i knew not.

Maori

whakatika ana nga kaiwhakapae teka: whakawakia ana ahau mo nga mea kihai nei ahau i matau atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.

Maori

e kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; e kore hoki e mawhiti te tangata korero teka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of christ.

Maori

he apotoro teka hoki nga pera, he kaimahi i te tinihanga, e whakaahua ana i a ratou kia rite ki nga apotoro a te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.

Maori

ko te kaimahi i te he ka tahuri ki ta te ngutu kino; a ka whai taringa te teka ki ta te arero whanoke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?

Maori

ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

therefore i esteem all thy precepts concerning all things to be right; and i hate every false way.

Maori

na reira tika tonu ki ahau au ako katoa mo nga mea katoa: kino iho ano ahau ki nga ara teka katoa. p

Last Update: 2023-08-07
Usage Frequency: 16
Quality:

Reference: Anonymous

English

woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.

Maori

aue, te mate mo koutou ka korerotia paitia koutou e nga tangata katoa! i pera hoki o ratou matua ki nga poropiti teka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.

Maori

kia tupato ki nga poropiti teka e haere nei ki a koutou, he hipi te kakahu, ko roto ia he wuruhi kai kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. at the last came two false witnesses,

Maori

heoi kihai i kitea: ahakoa he tokomaha nga kaiwhakapae teka i haere mai. muri iho ka puta nga kaiwhakapae teka tokorua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and set up false witnesses, which said, this man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:

Maori

a whakaturia ana e ratou etahi kaiwhakapae teka, nana i mea, kahore e mutu te korero kino a tenei tangata mo tenei kainga tapu, mo te ture hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.

Maori

a i kite ahau i nga wairua poke e toru, te rite kei te poroka, e puta mai ana i te mangai o te tarakona, i te mangai hoki o te kararehe, i te mangai ano hoki o te poropiti teka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in christ jesus, that they might bring us into bondage:

Maori

mo nga teina teka hoki i whakaurua pukutia mai, i haere puku mai nei ki te tirotiro i to matou ahua, he herekore i roto i a karaiti ihu, kia whakataurekareka ai ratou i a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.

Maori

a ki ta ratou, hei tuaahu teka tena ki ta ratou titiro, ki ta te hunga ra i oati i nga oati: otiia ka maharatia e ia te kino, kia mau ai ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,928,617,697 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK