From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and king solomon sent and fetched hiram out of tyre.
a i tono tangata a kingi horomona ki te tiki atu i a hirama i taira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and they came to ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king solomon.
na ka rere ratou ki opira, a utaina ana he koura i reira, e wha rau e rua tekau taranata, a kawea ana ki a kingi horomona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when the king entered into the house of the lord, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.
na i te wa i haere ai te kingi ki te whare o ihowa, ka haere nga kaitiaki ki te tiki, a whakahokia ana e ratou ki te whare o nga kaitiaki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.
na ka haere ia, ka tikina, ka mauria mai ki tona whaea: a ka taka e tona whaea he kai reka, he pera me ta tona papa i pai ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and from thence we fetched a compass, and came to rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to puteoli:
na ka awhio ake matou i reira, ka u ki rekiuma: ka po tahi ka pa te tonga, a i te rua o nga ra ka u ki puteori
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and they fetched forth urijah out of egypt, and brought him unto jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
na tikina atu ana a uriia e ratou i ihipa, kawea mai ana ki a kingi iehoiakimi; patua iho e ia ki te hoari, maka ana e ia tona tinana ki nga tanumanga o nga tamariki a te iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the men of kirjath-jearim came, and fetched up the ark of the lord, and brought it into the house of abinadab in the hill, and sanctified eleazar his son to keep the ark of the lord.
na ka haere nga tangata o kiriata tearimi ki te tiki i te aaka a ihowa, a kawea ana e ratou ki te whare o apinarapa i te pukepuke; i whakatapua hoki e ratou a ereatara tana tama hei tiaki i te aaka a ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and it went out to the south side to maaleh-acrabbim, and passed along to zin, and ascended up on the south side unto kadesh-barnea, and passed along to hezron, and went up to adar, and fetched a compass to karkaa:
na ka rere whaka te tonga o te pinakitanga o akarapimi, ka haere atu ki hini, a ka ahu whakarunga i te taha ki te tonga o kareheparenea, na haere tonu, kei heterono, ka anga ki runga, ki arara, na ka whawhe kei karakaa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: