Results for forever brightening my days translation from English to Maori

English

Translate

forever brightening my days

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

my days have gone wro

Maori

ano nei ko te hotoke

Last Update: 2021-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you made my day

Maori

Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will love you my day

Maori

ra

Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am enjoying my day off

Maori

hākinakina i te rā

Last Update: 2024-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the grandchild who brightens my day

Maori

he ra mokopuna

Last Update: 2018-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my day was full of love and affection

Maori

ko te tūmanako e pai ana tō rā

Last Update: 2021-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.

Maori

ko oku ra hohoro atu i te rakau a te kaiwhatu; pau ake, te ai he tumanakohanga atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jacob said unto laban, give me my wife, for my days are fulfilled, that i may go in unto her.

Maori

na ka mea a hakopa ki a rapana, homai taku wahine, kua rite nei hoki oku ra, kia haere ahau ki roto, ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i said, o my god, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.

Maori

i mea ahau, e toku atua, kaua ahau e tangohia i waenganui o oku ra: kei nga whakatupuranga katoa ou tau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lord, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that i may know how frail i am.

Maori

e ihowa, meinga ahau kia matau ki toku mutunga, ki te maha hoki o oku ra, e hia ranei: kia matau ai ahau he mea memeha noa ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i said in the cutting off of my days, i shall go to the gates of the grave: i am deprived of the residue of my years.

Maori

i mea ahau, i te poutumarotanga o oku ra, tera ahau e tomo ki nga kuwaha o te reinga: kua tangohia atu i ahau te toenga o oku tau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then said hezekiah to isaiah, good is the word of the lord which thou hast spoken. he said moreover, for there shall be peace and truth in my days.

Maori

ano ra ko hetekia ki a ihaia, pai tonu te kupu a ihowa i korerotia na e koe. i mea hoki ia, ka mau hoki te rongo me te pono i oku ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

your father abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.

Maori

i hari to koutou matua, a aperahama, mona ka kite i toku ra: i kite ia, a koa ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then said hezekiah unto isaiah, good is the word of the lord which thou hast spoken. and he said, is it not good, if peace and truth be in my days?

Maori

ano ra ko hetekia ki a ihaia, he pai te kupu a ihowa i korerotia mai na e koe. i mea ano hoki ia, ehara oti i te pai ki te mau te rongo me te pono i oku ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. selah.

Maori

nana, he whanuitanga ringa oku ra kua homai nei e koe; he kahore noa iho ano oku tau i tou aroaro: ahakoa u noa te tu o nga tangata katoa, he mea memeha kau. (hera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,949,581,640 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK