Results for good things come to those who wait translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

good things come to those who wait

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

do good to those who hate you.

Maori

kia pai te mahi ki te hunga e kino ana ki a koutou.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of god is nigh at hand.

Maori

waihoki, ko koutou, ina kite i enei mea e puta ana, ka matau kua tata te rangatiratanga o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.

Maori

waihoki ko koutou, ina kite i enei mea e pauta mai ana, ka matau ka tata ia, kei nga kuwaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thus saith the lord god; it shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:

Maori

ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; na, i taua ra ka puta ake he mea i tou ngakau, a ka whakaaroa e koe he whakaaro nanakia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and nathanael said unto him, can there any good thing come out of nazareth? philip saith unto him, come and see.

Maori

na ka mea a natanahira ki a ia, e puta koia tetahi mea pai i nahareta? ka mea a piripi ki a ia, haere mai kia kite

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the lord your god promised you; so shall the lord bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the lord your god hath given you.

Maori

na tenei ake ka rite ki te putanga mai ki a koutou o nga mea pai katoa i korerotia e ihowa, e to koutou atua ki a koutou, ka pera ano te whakaputanga mai a ihowa i nga mea kino katoa ki a koutou, kia whakangaromia ra ano koutou e ia i tenei when ua pai, kua homai nei e ihowa, e to koutou atua ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and, behold, this day i am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the lord your god spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof.

Maori

nana, ko aianei ahau haere ai i te huarahi o te whenua katoa; a e mohio ana o koutou ngakau katoa, o koutou wairua katoa, kahore ano i taka tetahi mea o nga mea pai katoa i korerotia e ihowa, e to koutou atua mo koutou; kua pono katoa ki a kouto u, kahore ano tetahi mea o ena i taka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all israel shall mourn for him, and bury him: for he only of jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the lord god of israel in the house of jeroboam.

Maori

a ma iharaira katoa ia e tangi, ma ratou ia e tanu; ko ia anake hoki o ieropoama e tae ki te urupa, no te mea nona tetahi mea pai ki a ihowa, ki te atua o iharaira i kitea i roto i te whare o ieropoama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,732,895,203 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK