From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and solomon went to hamath-zobah, and prevailed against it.
na haere ana a horomona ki hamatatopa, hinga ana a reira i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
when toi king of hamath heard that david had smitten all the host of hadadezer,
a, i te rongonga o toi kingi o hamata kua patua e rawiri te ope katoa a hararetere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
now when tou king of hamath heard how david had smitten all the host of hadarezer king of zobah;
a, no te rongonga o tohu kingi o hamata kua patua e rawiri te ope katoa a hararetere kingi o topa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and hamath also shall border thereby; tyrus, and zidon, though it be very wise.
kei hamata ano e tata ra ki reira; kei taira, kei hairona no te mea he pa whakaaro nui rawa ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and david smote hadarezer king of zobah unto hamath, as he went to stablish his dominion by the river euphrates.
i patua ano e rawiri a hararetere kingi o topa a tae noa ki hamata, i tona haerenga ki te whakau i tona rohe ki te awa, ki uparati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
the west side also shall be the great sea from the border, till a man come over against hamath. this is the west side.
na, ko te rohe ki te hauauru ko te moana nui, ka takoto atu i te rohe ki te tonga a tae noa ki te ritenga atu o hamata. ko te taha tenei ki te hauauru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the king of babylon smote them, and slew them at riblah in the land of hamath. so judah was carried away out of their land.
na patua ana ratou e te kingi o papurona, whakamatea ana ki ripira, ki te whenua o hamata. heoi whakahekea atu ana a hura i tona oneone
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the king of babylon smote them, and put them to death in riblah in the land of hamath. thus judah was carried away captive out of his own land.
na patua iho ratou e te kingi o papurona, whakamatea iho ki ripira, ki te whenua o hamata. heoi whakahekea atu ana a hura i tona oneone
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the land of the giblites, and all lebanon, toward the sunrising, from baal-gad under mount hermon unto the entering into hamath.
me te whenua o nga kipiri, me repanona katoa whaka te rawhiti atu o paarakara i raro iho o maunga heremona tae noa ki te haerenga atu ki hamata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also at the same time solomon kept the feast seven days, and all israel with him, a very great congregation, from the entering in of hamath unto the river of egypt.
heoi mahia ana te hakari e horomona i taua wa, e whitu nga ra, e ratou ko iharaira katoa, he nui atu te huihui, no te haerenga atu ki hamata tae noa ki te awa o ihipa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the border from the sea shall be hazar-enan, the border of damascus, and the north northward, and the border of hamath. and this is the north side.
na, ko te rohe i te moana, kei hataraenana, kei te rohe ki ramahiku, me te taha ano ki te raki whaka te raki, kei te rohe ki hamata. ko te taha ki te raki hoki tenei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
where are the gods of hamath, and of arpad? where are the gods of sepharvaim, hena, and ivah? have they delivered samaria out of mine hand?
kei hea nga atua o hamata, o arapara? kei hea nga atua o heparawaima, o hena, o iwa? i whakaorangia ranei e ratou a hamaria i toku ringa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hamath, berothah, sibraim, which is between the border of damascus and the border of hamath; hazar-hatticon, which is by the coast of hauran.
kei hamata, kei perota, kei hipiraima i te takiwa o te rohe ki ramahiku, o te rohe ki hamata; kei hatara hatikono i te taha o te rohe ki haurana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
now the rest of the acts of jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered damascus, and hamath, which belonged to judah, for israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of israel?
na, ko era atu meatanga a ieropoama me ana mahi katoa, me ana mahi toa, ana whawhai, tana whakahokinga i ramahiku, i hamata, no hura ra i mua, ki a iharaira, kihai ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: