Results for herbs translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

herbs

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

Maori

a kainga katoatia ana nga otaota o to ratou whenua; pau ake nga hua o to ratou oneone

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.

Maori

ko tetahi hoki e whakapono ana he pai nga mea katoa hei kai mana: ko te tangata ia he ngoikore tona whakapono e kai otaota ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.

Maori

kua whaiti te hei, e kitea ana te tupu hou, a e kohikohia ana nga otaota o nga maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.

Maori

me mahi e ratou i te rua o nga marama, i te tekau ma wha o nga ra, i te ahiahi, me kinaki ki te taro rewenakore, ki nga puwha kawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.

Maori

a me kai te kikokiko i taua po ano, he mea tunu ki te ahi, he taro rewenakore hoki; he puwha kawa hoki ta ratou e kinaki ai ki taua mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from god:

Maori

ko te whenua hoki e inu nei i te ua honohono te heke ki runga ki a ia, a e mea ana i te otaota pai kia tupu ake ma te hunga i mahia ai, ka whiwhi ki ta te atua manaaki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for so the lord said unto me, i will take my rest, and i will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.

Maori

ko ta ihowa kupu hoki tenei ki ahau, ka ata noho ahau, ka titiro hoki i toku nohoanga; ka rite ahau ki te mahana i te mea ka mahea, ka rite ki te kapua tomairangi i te mahana o te kotinga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.

Maori

otira, ka oti te whakato, ka tupu, ka nui ake i nga otaota katoa, a ka nunui ona manga: no ka noho nga manu o te rangi i tona taumarumarutanga iho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not.

Maori

na ka haere tetahi ki te parae ki te kohi puwha, ka kite i te hue maori, ka kohia e ia he hue maori, ki tonu tona kakahu; haere ana, katokatohia ana ki roto ki te kohua, ki nga mea i kohuatia ra: kihai hoki i mohiotia e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.

Maori

ka ora ou tangata mata; ka ara oku tinana mate, maranga, waiata, e te hunga kei te puehu nei to koutou kainga; no te mea kei te tomairangi o nga otaota te rite o tou tomairangi; a ka maka mai nga tupapaku e te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the lord shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.

Maori

ka kite koutou i tenei, ka koa o koutou ngakau; ko o koutou whenua, koia ano kei te otaota te tupu; a ka mohiotia te ringa o ihowa ki ana pononga, tona riri ki ona hoariri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,333,655 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK