Results for i am very happy now that i have see... translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

i am very happy now that i have seen you

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

i am very happy to see you again.

Maori

he tino harikoa ahau ki te kite i a koe

Last Update: 2021-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they shall know that i am the lord, and that i have not said in vain that i would do this evil unto them.

Maori

ka mohio hoki ratou ko ihowa ahau; ehara ano taku i te mea noa iho i taku kianga ka mahia tenei kino ki a ratou

Last Update: 2013-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the king of israel answered and said, my lord, o king, according to thy saying, i am thine, and all that i have.

Maori

na ka whakahoki te kingi o iharaira, ka mea, rite tonu ki tau i mea na, e toku ariki, e te kingi: nau ahau me aku mea katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for i am jealous over you with godly jealousy: for i have espoused you to one husband, that i may present you as a chaste virgin to christ.

Maori

nui atu hoki toku ngakau ki a koutou, he ngakau no te atua: kua oti hoki koutou te taumau e ahau ma te tane kotahi, kia tapaea atu ai hei wahine kore he ki a te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord said unto moses, thus thou shalt say unto the children of israel, ye have seen that i have talked with you from heaven.

Maori

a ka mea a ihowa ki a mohi, kia penei tau kupu ki nga tama a iharaira, ka kite koutou kua korero ahau i te rangi ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the egyptians shall know that i am the lord, when i have gotten me honour upon pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.

Maori

a ka mohio nga ihipiana ko ihowa ahau, ina whai kororia ahau i a parao, i ana hariata, i ana hoia eke hoiho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou shalt know that i am the lord, and that i have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of israel, saying, they are laid desolate, they are given us to consume.

Maori

na ka mohio koe ko ihowa ahau, a kua rangona e ahau au kohukohu katoa i korerotia e koe mo nga maunga o iharaira, i a koe i ki ra, kua ururua, kua homai hei kai ma tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o belteshazzar, master of the magicians, because i know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that i have seen, and the interpretation thereof.

Maori

e peretehatara, e te rangatira o nga tohunga maori, e mohio ana hoki ahau kei a koe te wairua o nga atua tapu, e kore koe e he ki tetahi mea ngaro, whakaaturia mai ki ahau nga mea i puta mai, te moemoea i kitea e ahau, me te tikanga o aua mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ye shall know that i am the lord, when i have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, o ye house of israel, saith the lord god.

Maori

a ka mohio koutou ko ihowa ahau, ina ngana ahau ki a koutou, he mea mo toku ingoa, kahore ano ia e rite ki o koutou ara kino, ki a koutou mahi he ranei, e te whare o iharaira, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thy servant doth know that i have sinned: therefore, behold, i am come the first this day of all the house of joseph to go down to meet my lord the king.

Maori

e mohio ana hoki tau pononga i hara ahau. koia ahau i haere mai ai inaianei, ko te tuatahi o te whare katoa o hohepa; i haere mai hoki ki raro, ki te whakatau i toku ariki, i te kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

jesus answered, i have told you that i am he: if therefore ye seek me, let these go their way:

Maori

ka whakahokia e ihu, kua mea ahau ki a koutou, ko ahau ia: ki te mea e rapu ana koutou i ahau, tukua enei kia haere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and mine eye shall not spare, neither will i have pity: i will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that i am the lord that smiteth.

Maori

e kore ano toku kanohi e manawapa, e kore ahau e tohu; ka rite ki ou ara taku e hoatu ai ki a koe, ka mau ano au mea whakarihariha ki waenganui i a koe; a ka mohio koutou e whiu ana ano ahau, a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that elijah the prophet came near, and said, lord god of abraham, isaac, and of israel, let it be known this day that thou art god in israel, and that i am thy servant, and that i have done all these things at thy word.

Maori

na i te whakaekenga o to te ahiahi whakahere, ka whakatata a iraia poropiti, a ka mea, e ihowa, e te atua o aperahama, o ihaka, o iharaira, kia mohiotia i tenei ra ko koe te atua i roto i a iharaira, ko ahau tau pononga, a nau te kupu i mea ai a hau i enei mea katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

james: in my greatness, in my greatness, let us come together. it will take a long time for me to lead projects and achieve my goals in school. and, in recent years, such as the school council, such as the leader of the sports team, have seen a number of exciting events in recent years, such as the two-year rugby club leadership. in spite of my hard work, i have remained committed to my schoolwork. to summarize my thoughts on whether to vote for me, i am voting m

Maori

hei whakarāpopoto i ōku whakaaro mehemea ka pōti mai mōku, kei te pōti mō te tangata ringa raupā, kua whakatinanatia kētia tāku i kōrero ai. e hika mā, peka mai ki tōku waka, māku koe e ārahi.

Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,053,899 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK