Results for i have had enough translation from English to Maori

English

Translate

i have had enough

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

i've had enough but

Maori

kua oti taku haerenga

Last Update: 2024-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have

Maori

te pirangi e toku hoa te rewana ka pai te waewae i tenei mea

Last Update: 2024-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:

English

may i have

Maori

ka taea e au

Last Update: 2023-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can i have some

Maori

ka taea e au te haere mai

Last Update: 2021-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have shoes.

Maori

he hū rehu tāku.

Last Update: 2023-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have a dog

Maori

he ngeru taku

Last Update: 2022-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have a question

Maori

he patai

Last Update: 2023-10-07
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have five brothers

Maori

e 5 ōku tuakana

Last Update: 2023-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have seven sisters

Maori

tokotoru oku tuakana

Last Update: 2022-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hope you have had a nice day

Maori

e tūmanako ana he rangi pai tāu

Last Update: 2022-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

good afternoon, i hope you have had a great morning

Maori

tūmanako he rangi pai tāu i tēnei rā

Last Update: 2024-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and esau said, i have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.

Maori

a ka mea a ehau, he nui kei ahau; waiho ano i a koe tau, e toku teina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the proud have had me greatly in derision: yet have i not declined from thy law.

Maori

nui rawa te whakahi ki ahau o te hunga whakakake: heoi kihai ahau i peka ke i tau ture

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?

Maori

me i tae he kaitahae ki a koe, he kaipahua ranei i te po, taukiri e, tou ngaromanga! e kore ranei ratou e tahae, kia maha ra ano nga mea ma ratou? me i tae he kaiwhawhaki karepe ki a koe, e kore ranei etahi karepe e whakatoea e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and azariah the chief priest of the house of zadok answered him, and said, since the people began to bring the offerings into the house of the lord, we have had enough to eat, and have left plenty: for the lord hath blessed his people; and that which is left is this great store.

Maori

na ka korero a ataria te tino tohunga, no te whare o haroko, ki a ia ka mea, no te timatanga o ta ratou kawe mai i nga whakahere ki te whare o ihowa, ka kai matou, ka makona, nui atu hoki te toenga; e manaakitia ana hoki tana iwi e ihowa. na, ko te toenga, ko tenei haupu nui nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,798,328,061 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK