Results for i listen translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

i listen

Maori

whakarongo ki ahau

Last Update: 2024-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

listen

Maori

karingaringa

Last Update: 2020-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

listen to

Maori

listen to yourselves

Last Update: 2020-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i

Maori

he taonga, he mokopuna:

Last Update: 2020-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am going to listen

Maori

ka whaku

Last Update: 2021-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ears that listen

Maori

taringa whakaronga

Last Update: 2020-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am

Maori

nō reira, tēnā koutou, tēnā koutou, tēnā koutou kato

Last Update: 2021-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i liste

Maori

whakarongo ake. harapa ana te ngāti ki te riu o waiapu.

Last Update: 2024-01-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

i,claudius

Maori

m

Last Update: 2021-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

listen to the music

Maori

haere ki te papa tākaro

Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

listen to me, hear me,

Maori

ru ana te whenua

Last Update: 2023-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why do you want to listen

Maori

he aha e hiahia ana koe

Last Update: 2023-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

listen with your ears instead of your mouth

Maori

whakarongo ki o koutou taringa

Last Update: 2022-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i know, i know

Maori

kare au e mohio

Last Update: 2023-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am a guardian of the land and our people and i would listen to our strong lady

Maori

he kaitiaki ahau mo te whenua me o taatau iwi he korero kore noa

Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

listen to my say may i nver back down with in my selfi am a true desendant of whakatohea

Maori

he kaihauturu pono ahau no te whakatoranga e whakamanamana ana ahau kia noho tahi me te iwi

Last Update: 2018-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

welcome to this school to bring in your ideas it is a great pleasure for you to be able to listen to what is happening in this forum and to stop talking about it for now.

Maori

kia ora kotou kia kohia mai ki konei ki tenei kura ki to mau mai i nga whakaaro ka nui te koa mo to kotou kaha ki te mai ki to whakarongo i nga tikanga e pa ana ki tenei wananga ka mutu nga iho nga korero mo tenei wa

Last Update: 2020-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

c/ people, languages and families, listen to the voice that calls out, bring love and joy to the heart. that is why the peoples should be strong enough to handle these tasks

Maori

e nga iwi nga reo me nga hapu whakarongo ra ki te reo karanga nei mauria mai te aroha me te koa te ngakau mo nga tamariki e tu nei (ara wetewet ekina) ko te kupu a nga tupuna kia a kaha kia toa kia manawanui no reira e nga iwi kia kaha ra ki te hapai i nga mahi nei

Last Update: 2022-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he/she listens to the teacher

Maori

e whakarongo ana ia ki te kaiako

Last Update: 2020-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,472,615 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK