Results for i love you to the moon and stars an... translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

i love you to the moon and stars and back

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

love you to the moon and back

Maori

aroha koe ki te marama, me te hoki

Last Update: 2017-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i love you to the moon & back.

Maori

tino aroha ki a koe e rahera. tena koa tirohia koe. xoxo

Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

love you to the moon and back dad

Maori

he ataahua taku tamahine

Last Update: 2020-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

love you to the moon and back for always

Maori

e aroha ana ahau ki a koe ki te marama me te hoki mai i ngā wā kat

Last Update: 2021-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to the moon and back

Maori

ae me ahau hoki

Last Update: 2020-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my mother and i went to the moon and back

Maori

converter

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

i love you to my baby

Maori

me pehea ka mea atu ahau e aroha ana koe ki taku tamaiti

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.

Maori

nana, ko te marama, kahore ona tiahotanga, kahore hoki nga whetu kia ma ki tana titiro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

Maori

a ka whai tohu te ra, te marama, me nga whetu, a ki runga ki te whenua he pawera no nga tauiwi, he tumatatenga ki te haruru o te moana, o te ngaru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i love you in the evening, it's a cruise day when you get rid of the boats in the racing of the railway cars and i'm returning to the restaurant where i've been visiting my favorite homemade house in the world. i'm just a fan and a guy who looks like a father who is coming back and who is going to drown and kill his country

Maori

taku aroha ki a koutou i te ahiahi kahuruki nei he waka ia ra kia toia nga maataarae ki a rahutahi raa o manga waka te ruawai ka hoki au kai marutata i moea iho nei e au ko manuhiri taku wharekura oho rawa ake nei ki te ao ko au anake te tuohu nei e hika hoki e kuika nei he matua ia raa te tahuri mai nei naa wai te mea ka ruku popoi ka whakamate ki toona whenua

Last Update: 2019-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he put down the idolatrous priests, whom the kings of judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of judah, and in the places round about jerusalem; them also that burned incense unto baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven.

Maori

i whakakahoretia hoki e ia nga tohunga whakapakoko i whakaritea ra e nga kingi o hura hei tahu whakakakara ki nga wahi tiketike i nga pa o hura, a ki nga taha o hiruharama, ratou ko nga kaitahu whakakakara ki a paara, ki te ra, ki te marama, ki n ga whetu, ki te ope katoa hoki o te rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,788,831,066 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK