Results for i may go away to see my son translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

i may go away to see my son

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and he said unto them, hinder me not, seeing the lord hath prospered my way; send me away that i may go to my master.

Maori

na ka mea ia ki a raua, kaua ahau e whakawarea, kua whakatikaia nei hoki toku ara e ihowa; tukua ahau kia haere ki toku ariki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

your father abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.

Maori

i hari to koutou matua, a aperahama, mona ka kite i toku ra: i kite ia, a koa ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, when rachel had born joseph, that jacob said unto laban, send me away, that i may go unto mine own place, and to my country.

Maori

na, ka whanau ra a hohepa i a rahera, ka mea a hakopa ki a rapana, tukua ahau, kia haere ai ahau ki toku ake wahi, ki toku whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and isaac said unto jacob, come near, i pray thee, that i may feel thee, my son, whether thou be my very son esau or not.

Maori

a ka mea a ihaka ki a hakopa, nuku mai nei na, kia whawha ahau ki a koe, e taku tama, ko taku tama tonu ranei koe, ko ehau, kahore ranei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jacob said unto laban, give me my wife, for my days are fulfilled, that i may go in unto her.

Maori

na ka mea a hakopa ki a rapana, homai taku wahine, kua rite nei hoki oku ra, kia haere ahau ki roto, ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for i long to see you, that i may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;

Maori

nui atu hoki toku hiahia kia kite i a koutou, kia whakawhiwhi ai ahau i a koutou ki tetahi mea homai, he mea wairua, kia whakaungia ai koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when hadad heard in egypt that david slept with his fathers, and that joab the captain of the host was dead, hadad said to pharaoh, let me depart, that i may go to mine own country.

Maori

a, i te rongonga o harara i ihipa, kua takoto a rawiri ki ona matua, kua mate hoki a ioapa rangatira ope, ka mea a harara ki a parao, tukua ahau kia haere ki toku whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and she said unto her father, let this thing be done for me: let me alone two months, that i may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, i and my fellows.

Maori

i mea ano ia ki tona papa, kia meatia tenei mea ki ahau, waiho noa iho ahau, kia rua nga marama, a ka piki ahau, ka heke i nga maunga tangi ai ki toku wahinetanga, matou ko oku hoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and saul sent the messengers again to see david, saying, bring him up to me in the bed, that i may slay him.

Maori

na ka tono ano a haora i nga karere kia kite i a rawiri, ka mea, kawea mai ki ahau i runga i te moenga, kia whakamatea ia e ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then said saul unto his servants, seek me a woman that hath a familiar spirit, that i may go to her, and inquire of her. and his servants said to him, behold, there is a woman that hath a familiar spirit at endor.

Maori

katahi a haora ka mea ki ana tangata, rapua maku tetahi wahine he atua maori tona kia haere ahau ki a ia ki te rapu tikanga i a ia. ano ra ko ana tangata ki a ia, tera tetahi wahine he atua maori tona, kei eneroro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, well; i will make a league with thee: but one thing i require of thee, that is, thou shalt not see my face, except thou first bring michal saul's daughter, when thou comest to see my face.

Maori

na ka mea tera, e pai ana; me whakarite kawenata ahau ki a koe: kotahi ano ia taku mea e tono ai ahau i a koe, ara e kore koe e kite i toku mata, ki te kahore e kawea mai e koe a mikara tamahine a haora, ina haere mai koe kia kite i toku mata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that the house of israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their transgressions; but that they may be my people, and i may be their god, saith the lord god.

Maori

he mea kia kore ai te whare o iharaira e kotiti atu i te whai i ahau a muri ake nei, kei poke ano ratou a muri ake nei i o ratou pokanga ketanga katoa; engari kia waiho ai ratou hei iwi maku, ko ahau hoki hei atua mo ratou, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jonadab said unto him, lay thee down on thy bed, and make thyself sick: and when thy father cometh to see thee, say unto him, i pray thee, let my sister tamar come, and give me meat, and dress the meat in my sight, that i may see it, and eat it at her hand.

Maori

na ka mea a ionarapa ki a ia, takoto i runga i tou moenga, ka whakamatemate hoki i a koe, a ka tae mai tou papa kia kite i a koe, na ka mea ki a ia, kia haere mai toku tuahine, a tamara ki te whangai i ahau ki te kai, ki te taka hoki i te kai i t aku tirohanga, kia kite atu ai ahau, kia kai ai i ta tona ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,745,742,234 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK