Results for i own translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

own your shit

Maori

koe ki te tutai

Last Update: 2021-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i do not have my own children

Maori

kāore aku tamariki

Last Update: 2024-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

remember your own power

Maori

kia maumahara ki tou mana ahua ake

Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

be strong in your own eyes

Maori

kia kaha koutou katoa

Last Update: 2020-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then will i also confess unto thee that thine own right hand can save thee.

Maori

na ko reira ahau whakaae ai ki a koe, ma tou ringa matau ano koe e whakaora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.

Maori

kahore aku whai i te kororia moku: tera ano te kaiwhai, te kaiwhakatikatika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and every man went unto his own house.

Maori

na hoki ana ratou ki tona whare, ki tona whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, verily i say unto you, no prophet is accepted in his own country.

Maori

i mea ano ia, he pono taku e mea nei ki a koutou, e kore te poropiti e manakohia i tona ake whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for every man shall bear his own burden.

Maori

ka riro hoki ma ia tangata e pikau tana kawenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and many more believed because of his own word;

Maori

na hira noa ake nga tangata i whakapono, he mea hoki na tana kupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then the disciples went away again unto their own home.

Maori

na hoki ana ano nga akonga ki to raua kainga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all went to be taxed, every one into his own city.

Maori

a ka haere nga tangata katoa kia tuhituhia, ia tangata, ia tangata, ki tona ake pa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the image of my child i love you, please be your own apart from your birth madid, so here, use the use

Maori

te ata o te mama o taku tamaiti aroha ana ahau ki a koe hun, tēnā kia kaha ko to ake ake wehe atu i to maatau whanau, na, i konei,

Last Update: 2023-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

not in the soil of human thinking, but in god’s own word

Maori

kahore i roto i te oneone o nga whakaaro tangata, engari i te kupu a te atua

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?

Maori

he aha tatou ka rongo nei, ia tangata, ia tangata, i o tatou reo o to tatou whanautanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and mary abode with her about three months, and returned to her own house.

Maori

na tata tonu ki te toru marama a meri e noho ana ki a ia, a hoki ana ki tona whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for all seek their own, not the things which are jesus christ's.

Maori

ko ta te katoa hoki e rapu nei, ko ta ratou ake, kahore nga mea a ihu karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass, when rachel had born joseph, that jacob said unto laban, send me away, that i may go unto mine own place, and to my country.

Maori

na, ka whanau ra a hohepa i a rahera, ka mea a hakopa ki a rapana, tukua ahau, kia haere ai ahau ki toku ake wahi, ki toku whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: i humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.

Maori

tena ko ahau, i a ratou e mate ana, he kahu taratara toku, waikauwere ana toku wairua, kihai i kai: a hoki mai ana taku inoi ki toku uma

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and now, o father, glorify thou me with thine own self with the glory which i had with thee before the world was.

Maori

na kia whai kororia ahau aianei i a koe ake, e pa; hei te kororia i whiwhi ai ahau i a koe i mua atu o te ao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,237,492,987 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK