Results for i thought that too translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

i thought that too

Maori

ki toku whakaaro

Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i thought yous were mates

Maori

nga mihi mo nga mea kua panuihia e au ki a koe

Last Update: 2023-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hi i thought i'd like to thank you too

Maori

kia ora i whakaaro ahau māku hoki e tuku atu ētahi mihi ki a koe

Last Update: 2021-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when i thought to know this, it was too painful for me;

Maori

i taku meatanga kia matauria tenei, ka kite ahau he mahi whakauaua rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i thought you did not want me because i was not pakeha

Maori

i whakaaro ahau kaore koe e hiahia ki te mea no te mea kaore ahau i ma

Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.

Maori

i whakaaro ahau ki oku ara: a anga ana oku waewae ki au whakaaturanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i thought maybe you didn't want me, because i wasn't white.

Maori

tata kore e hiahia ki a koe

Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

moreover it shall come to pass, that i shall do unto you, as i thought to do unto them.

Maori

na, ko nga mea i whakaaro ahau hei meatanga ki a ratou, ka meatia e ahau ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

howbeit jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.

Maori

kahore, ko tona matenga ta ihu i korero ai: ko ratou ia i mahara, i korero ia mo te takotoranga ina moe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so again have i thought in these days to do well unto jerusalem and to the house of judah: fear ye not.

Maori

ka pera ano te hoki ake o toku whakaaro i enei ra ki te pai kia meatia ki hiruharama, ki te whare ano o hura: kaua e wehi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but peter said unto him, thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of god may be purchased with money.

Maori

na ko te meatanga a pita ki a ia, kia pirau ngatahi korua ko tau moni, ina koe ka whakaaro ma te moni ka whiwhi ai ki te mea homai noa a te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if that nation, against whom i have pronounced, turn from their evil, i will repent of the evil that i thought to do unto them.

Maori

ki te tahuri taua iwi i korerotia ra e ahau i to ratou kino, ka puta ke toku whakaaro mo te kino i whakaaro ai ahau kia meatia ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham said, because i thought, surely the fear of god is not in this place; and they will slay me for my wife's sake.

Maori

na ka mea a aperahama, i mahara hoki ahau, he pono, kahore te wehi o te atua i tenei wahi; a ka patua ahau e ratou mo taku wahine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

therefore now flee thou to thy place: i thought to promote thee unto great honour; but, lo, the lord hath kept thee back from honour.

Maori

na, rere atu aianei ki tou wahi: i mea ahau kia whakanuia rawatia koe; heoi, kua puritia nei koe e ihowa kei whai kororia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to jerusalem, and because they thought that the kingdom of god should immediately appear.

Maori

a, i a ratou e whakarongo ana ki enei mea, ka korerotia ano e ia tetahi kupu whakarite, no te mea e tata ana ia ki hiruharama, e mea ana hoki ratou, ko taua wa pu ano whakakitea ai te rangatiratanga o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thus saith the lord of hosts; as i thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the lord of hosts, and i repented not:

Maori

ko te kupu hoki tenei a ihowa o nga mano, ka rite ki taku meatanga i te he mo koutou i te whakapataritaringa a o koutou matua ki ahau, e ai ta ihowa o nga mano, a kihai toku whakaaro i puta ke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for i know the thoughts that i think toward you, saith the lord, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.

Maori

kei te mohio hoki ahau ki nga whakaaro e whakaaro nei ahau ki a koutou, e ai ta ihowa, he whakaaro mo te rongo mau, ehara mo te kino, kia hoatu te tumanako ki a koutou i o koutou ra whakamutunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and her father said, i verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore i gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, i pray thee, instead of her.

Maori

i mea hoki tona papa, i tino mea ahau e kino rawa ana koe ki a ia; na hoatu ana ia e ahau ma tou hoa; kahore ianei tona teina e pai atu i a ia? tena kia riro tenei i a koe hei utu mo tera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but naaman was wroth, and went away, and said, behold, i thought, he will surely come out to me, and stand, and call on the name of the lord his god, and strike his hand over the place, and recover the leper.

Maori

otira ka riri a naamana, ka haere, ka mea, nana, i mahara ahau, tera ia e puta mai ki ahau, e tu, e karanga ki te ingoa o ihowa, o tona atua, ka whakahaere hoki i tona ringa ki runga ki te wahi, a ka whakaorangia te repera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i thought to advertise thee, saying, buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. if thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that i may know: for there is none to redeem it beside thee; and i am after thee. and he said, i will redeem it.

Maori

na ka whakaaro ahau, me whakaatu ki a koe, me te ki atu, mau e hoko i te aroaro o nga tangata e noho nei, i te aroaro ano hoki o nga kaumatua o toku iwi. ki te hokona e koe, hokona: a ki te kahore e hokona, korerotia mai ki ahau, kia mohio ai aha u: kahore hoki he tangata hei hoko, ko koe anake, a ko ahau to muri i a koe. na ka mea tera, maku e hoko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,788,064,603 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK