Results for if i could live anywhere translation from English to Maori

English

Translate

if i could live anywhere

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

i could tolerate more

Maori

you know that i comfort my beloved

Last Update: 2021-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i look

Maori

kei te titiro ahau

Last Update: 2022-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i dream

Maori

ko te moemoea ahau

Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ask me if i have found it

Maori

uia mai koia whakahuatiake

Last Update: 2022-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dad ask if i can go home early?

Maori

Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i be wicked, why then labour i in vain?

Maori

tera hoki ahau e whakahengia; he aha ahau i whakangenge kau ai i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for destruction from god was a terror to me, and by reason of his highness i could not endure.

Maori

ko te whiu hoki a te atua taku i wehi ai; kihai hoki i taea e ahau te aha i tona nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i do not the works of my father, believe me not.

Maori

ki te kore ahau e mahi i nga mahi a toku matua, aua ahau e whakaponohia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for i could wish that myself were accursed from christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:

Maori

he pai hoki ki ahau me i kanga ahau, me i motuhia i a te karaiti, he whakaaro ki oku teina, ara ki oku whanaunga o te wahi ki te kikokiko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no, maybe i could use this new knowledge to answer any questions that might be asked by an friend or teacher.

Maori

kāo, tērā pea ka taea e au te whakamahi tēnei mōhiotanga hōu hei whakautu i ētahi pātai tērā pea ka pātaitia e tētahi hoa, kaiako rānei.

Last Update: 2025-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i, if i be lifted up from the earth, will draw all men unto me.

Maori

a, ki te whakairihia ake ahau ki runga ake i te whenua, maku nga tangata katoa e kukume ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;

Maori

ki te mea i kite ahau i tetahi e tata ana ki te mate, he kore no te kakahu, a kahore he uhi mo te rawakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if i cast out devils by the spirit of god, then the kingdom of god is come unto you.

Maori

tena, ki te mea na te wairua o te atua taku peinga rewera, ina, kua tae noa mai te rangatiratanga o te atua ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;

Maori

ki te mea i whakahaweatia e ahau te whakawa a taku pononga tane, a taku pononga wahine, i a raua e totohe ana ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for if i by grace be a partaker, why am i evil spoken of for that for which i give thanks?

Maori

ki te mea hoki na te aroha noa ahau i kai ai, he aha ahau i korerotia kinotia ai mo te mea i whakawhetai ai ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if i by beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.

Maori

na, ki te mea na perehepura taku peinga rewera, na wai te peinga a a koutou tama? mo konei hei kaiwhakawa ratou mo koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if i by beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.

Maori

a, ki te mea na perehepura taku peinga rewera, na wai te peinga a a koutou tamariki? na ko ratou hei kaiwhakawa mo koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if i do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if i prefer not jerusalem above my chief joy.

Maori

ki te kore ahau e mahara ki a koe, kia piri toku arero ki toku ngao; ki te kore ahau e whakanui i hiruharama ki runga ake i taku mea i tino hari ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

afterward he measured a thousand; and it was a river that i could not pass over: for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed over.

Maori

muri iho i whanganga e ia he mano; na he awa kihai i taea te whiti; kua neke ake hoki nga wai e kauhoea, he awa e kore e whitingia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if i say thus unto the young man, behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the lord hath sent thee away.

Maori

ki te penei ia taku ki atu ki te tamaiti, na, ko nga pere, kei tua atu i a koe: katahi koe ka haere atu: he mea tono hoki koe na ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,156,680,840 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK