Results for instruments; translation from English to Maori

English

Translate

instruments;

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and the lord said unto me, take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.

Maori

i ki mai ano a ihowa ki ahau, tikina ano etahi mea a te hepara wairangi mau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

Maori

oti rawa ano ana mea whakamate te whakapai e ia; kua meinga e ia ana pere ano he ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the levites stood with the instruments of david, and the priests with the trumpets.

Maori

tu ana tera nga riwaiti, me nga mea whakatangi a rawiri, me nga tohunga ano, mau tetere ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.

Maori

ko nga kaiwaiata i haere i mua, i muri ko nga kaiwhakatangi, i waenganui o nga kotiro e patupatu ana i nga timipera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover four thousand were porters; and four thousand praised the lord with the instruments which i made, said david, to praise therewith.

Maori

na e wha mano hei kaitiaki kuwaha, a e wha mano hei whakamoemiti ki a ihowa i runga i nga mea whakatangi i hanga e ahau, e ai ta rawiri, hei mea whakamoemiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the lord was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the lord.

Maori

i tata mai a ihowa ki te whakaora i ahau, mo reira ka waiatatia e matou aku waiata i runga i nga aho whakatangi i nga ra katoa e ora ai matou i roto i te whare o ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

according to all that i shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.

Maori

kia rite a koutou e hanga ai ki nga mea katoa e whakakitea nei e ahau ki a koe, ki te tauira o te tapenakara, ki te tauira hoki o ona mea katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and with them heman and jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of god. and the sons of jeduthun were porters.

Maori

hei hoa hoki mo ratou a hemana raua ko ierutunu me nga tetere me nga himipora ma nga kaiwhakatangi kaha, me nga whakatangi mo nga waiata a te atua: a ko nga tama a ierutunu hei kaitiaki kuwaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.

Maori

ka meinga hoki hei rangatira mano mana, hei rangatira mo nga rima tekau, hei parau i tana mara, hei kokoti i ana witi, hei hanga hoki i ana mea mo te whawhai, i ana mea mo ana hariata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and david spake to the chief of the levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.

Maori

i korero ano a rawiri ki nga rangatira o nga riwaiti kia whakaritea o ratou teina hei kaiwaiata i runga i nga mea waiata, i nga hatere, i nga hapa, i nga himipora, he mea e rangona, he reo koa hoki e whakaarahia ana e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the children of israel that were present at jerusalem kept the feast of unleavened bread seven days with great gladness: and the levites and the priests praised the lord day by day, singing with loud instruments unto the lord.

Maori

a mahia ana e nga tama a iharaira i kitea ki hiruharama te hakari taro rewenakore, e whitu nga ra, nui atu te koa; whakamoemititia ana a ihowa e nga riwaiti ratou ko nga tohunga i tenei ra, i tenei ra, me te waiata ano i runga i nga mea tangi nu i, he mea ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and araunah said unto david, let my lord the king take and offer up what seemeth good unto him: behold, here be oxen for burnt sacrifice, and threshing instruments and other instruments of the oxen for wood.

Maori

na ka mea a arauna ki a rawiri, me tango e toku ariki, e te kingi, me whakaeke te mea e pai ana ki tana titiro: nana, nga kau hei tahunga tinana, me nga patu witi, me nga mea o nga kau hei wahie

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,704,987,496 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK