Results for isaac translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

isaac

Maori

Īhaka

Last Update: 2021-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and isaac dwelt in gerar:

Maori

na ka noho a ihaka i kerara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham gave all that he had unto isaac.

Maori

a i hoatu e aperahama ana mea katoa ki a ihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the sons of abraham; isaac, and ishmael.

Maori

ko nga tama a aperahama; ko ihaka, ko ihimaera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the servant told isaac all things that he had done.

Maori

na ka korerotia e te pononga ki a ihaka nga mea katoa i mea ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the days of isaac were an hundred and fourscore years.

Maori

a kotahi rau e waru tekau tau nga ra o ihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

which covenant he made with abraham, and his oath unto isaac;

Maori

ki tana i whakarite ai ki a aperahama, ki tana oati hoki ki a ihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by faith isaac blessed jacob and esau concerning things to come.

Maori

na te whakapono ta ihaka kupu manaaki mo hakopa raua ko ehau; he meatanga ki nga mea o muri nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

of whom it was said, that in isaac shall thy seed be called:

Maori

mona nei te kupu, kei a ihaka he huanga mo tau whanau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham begat isaac. the sons of isaac; esau and israel.

Maori

a na aperahama ko ihaka. ko nga tama a ihaka; ko ehau, ko iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham was an hundred years old, when his son isaac was born unto him.

Maori

a kotahi rua nga tau o aperahama i te whanautanga o tana tama, o ihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abimelech said unto isaac, go from us; for thou art much mightier than we.

Maori

na ka mea a apimereke ki a ihaka, haere atu i roto i a matou; he kaha rawa hoki koe i a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham circumcised his son isaac being eight days old, as god had commanded him.

Maori

a, ka waru ona ra, ka kotia e aperahama a ihaka, tana tama, ka peratia me ta te atua i whakahau ai ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and rebekah lifted up her eyes, and when she saw isaac, she lighted off the camel.

Maori

a ka whakaara ake a ripeka i ona kanohi, a, no tona kitenga i a ihaka, ka marere ia ki raro i te kamera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham called the name of his son that was born unto him, whom sarah bare to him, isaac.

Maori

na ka huaina e aperahama te ingoa o tana tama i whanau nei mana, i whanau mai nei i a hara, ko ihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of gerar, and dwelt there.

Maori

na haere atu ana a ihaka i reira, a whakaturia ana tona puni ki te awaawa o kerara, a noho ana i reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.

Maori

na ka keri nga pononga a ihaka ki te awaawa, a ka kitea e ratou i reira he puna manawa whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and isaac his father said unto him, who art thou? and he said, i am thy son, thy firstborn esau.

Maori

na ka mea a ihaka, tona papa, ki a ia, ko wai koe? a ka mea ia, ko tau tama ahau, ko ehau, ko tau matamua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

abraham begat isaac; and isaac begat jacob; and jacob begat judas and his brethren;

Maori

na ko ta aperahama ko ihaka; ta ihaka ko hakopa; ta hakopa ko hura ratou ko ona tuakana, ko ona teina

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

neither, because they are the seed of abraham, are they all children: but, in isaac shall thy seed be called.

Maori

ahakoa he uri no aperahama, ehara ratou katoa i te tamariki: engari, kei a ihaka te whakaingoatanga mo ou uri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,784,441,830 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK