Results for it the weekend translation from English to Maori

English

Translate

it the weekend

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

i swim in the weekend

Maori

kei te panui au i nga korero

Last Update: 2022-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the weekend will be great

Maori

ka rawe i te ra

Last Update: 2022-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i was working on the weekend

Maori

terewai prepared the breakfast

Last Update: 2024-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

enjoy the weekend with your family

Maori

hākinakina te wā ki tō whānau

Last Update: 2023-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we celebrated your birthday in the weekend

Maori

i hākaritia e mātau to rā whānau i te mutunga wiki

Last Update: 2024-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it’s the truth

Maori

kaua e korero pena ki au

Last Update: 2023-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it's the same way'

Maori

taua āhua anō'

Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it's the right time

Maori

kopu ake ana re parekareka

Last Update: 2022-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hello good thanks. hows your week been any plans for the weekend?

Maori

kia ora te mihi pai. i pehea to wiki mo etahi mahere mo te wiki?

Last Update: 2022-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

welcome to me it's the eighteenth century

Maori

nau mai haere mai ki te akomanga wha

Last Update: 2023-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.

Maori

hei kaiwhakaatu i a ia tona haruru, e waitohu ana hoki ki nga kararehe i te tupuhi meake puta mai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and david dwelt in the castle; therefore they called it the city of david.

Maori

na ka noho a rawiri ki te pourewa; koia i huaina ai e ratou a reira ko te pa o rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it's the soldier who was dragged by a lawyer, boris johnson and fled to monaco

Maori

koia te hōia i tōia e te rōia ka moea e poia ka rere ki mokoia

Last Update: 2023-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.

Maori

i runga atu i tenei ko nga kerupima o te kororia, e whakamarumaru ana i te taumata o te whakamarietanga: e kore aua mea e taea te korero takitahi inaianei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and joseph said unto him, this is the interpretation of it: the three branches are three days:

Maori

na ko te meatanga a hohepa ki a ia, ko tona tikanga tenei: ko aua peka e toru, e toru nga ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so david dwelt in the fort, and called it the city of david. and david built round about from millo and inward.

Maori

na ka noho a rawiri ki te pourewa, a huaina ana a reira, ko te pa o rawiri. i hanga ano e rawiri a tawhio noa, o miro mai ano a haere whakaroto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even jerusalem:

Maori

na, ko koe hoki, e te tama a te tangata, tikina tetahi pereki mau, whakatakotoria ki tou aroaro, ka tuhituhi ai he pa, ko hiruharama, ki runga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

am i now come up without the lord against this place to destroy it? the lord said to me, go up against this land, and destroy it.

Maori

i haere kau mai ranei ahau, kahore a ihowa, ki te huna i tenei wahi? i mea a ihowa ki ahau, haere ki te whenua ra huna ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

Maori

mauiui rawa nga mea katoa, e kore e taea e te tangata te korero: e kore te kanohi e ngata i te matakaitaki, e kore te taringa e ki i te whakarongo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the lord commanded moses.

Maori

a i whakaturia e ia te aata mo te tahunga tinana ki te whatitoka o te tapenakara o te teneti o te whakaminenga, a whakaekea ana ki runga te tahunga tinana me te whakahere totokore; ko ta ihowa i whakahau ai ki a mohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,889,174,293 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK