Results for jesse translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

jesse

Maori

hi toku ingoa ko jesse

Last Update: 2021-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hi my name is jesse

Maori

jessie

Last Update: 2021-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and boaz begat obed, and obed begat jesse,

Maori

a na poaha ko opere, na opere ko hehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and obed begat jesse, and jesse begat david.

Maori

na opere ko hehe: na hehe ko rawiri

Last Update: 2013-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the prayers of david the son of jesse are ended.

Maori

ko te mutunga tenei o nga inoi a rawiri, a te tama a hehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then jesse made shammah to pass by. and he said, neither hath the lord chosen this.

Maori

katahi ka meinga e hehe a hamaha kia haere atu. na ka mea ia, ehara ano tenei i ta ihowa i whiriwhiri ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jesse begat his firstborn eliab, and abinadab the second, and shimma the third,

Maori

a ko te matamua a hehe ko eriapa, ko apinarapa hoki te tuarua, a ko himea te tuatoru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and salmon begat booz of rachab; and booz begat obed of ruth; and obed begat jesse;

Maori

ta haramono raua ko rahapa ko poaha; ta poaha raua ko rutu ko opere; ta opere ko hehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and inquired not of the lord: therefore he slew him, and turned the kingdom unto david the son of jesse.

Maori

a kihai i rapu whakaaro i a ihowa: no reira i whakamatea ai ia e ia, a hurihia ketia ana te kingitanga ki a rawiri tama a hehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jesse begat david the king; and david the king begat solomon of her that had been the wife of urias;

Maori

ta hehe ko rawiri, ko te kingi; ta rawiri kingi raua ko te wahine a uria ko horomona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

again, jesse made seven of his sons to pass before samuel. and samuel said unto jesse, the lord hath not chosen these.

Maori

na meinga ana e hehe ana tama tokowhitu kia haere atu ma te aroaro o hamuera. a ka mea a hamuera ki a hehe, kihai enei i whiriwhiria e ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and saul said to him, whose son art thou, thou young man? and david answered, i am the son of thy servant jesse the bethlehemite.

Maori

na ka mea a haora ki a ia, e tama, na wai koe tamaiti? ano ra ko rawiri, he tama ahau na tau pononga, na hehe o peterehema

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jesse said unto david his son, take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;

Maori

na ka mea a hehe ki tana tama, ki a rawiri, tena, maua atu tetahi wahi o tenei witi pahuhu, kia kotahi epa, ma ou tuakana, me enei taro kotahi tekau, rere atu ki te puni, ki ou tuakana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and again, esaias saith, there shall be a root of jesse, and he that shall rise to reign over the gentiles; in him shall the gentiles trust.

Maori

e mea ana hoki a ihaia, tera e whai pakiaka a hehe, me tetahi e whakatika ake ana hei rangatira mo nga tauiwi; ko ia hei tumanakohanga ma nga tauiwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and in that day there shall be a root of jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the gentiles seek: and his rest shall be glorious.

Maori

na i taua ra ko tetahi pakiaka o hehe, ka tu hei kara ki nga iwi, ka rapua mai e nga tauiwi; ko tona okiokinga hoki, kororia rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the three eldest sons of jesse went and followed saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were eliab the firstborn, and next unto him abinadab, and the third shammah.

Maori

na, tokotoru nga tama a hehe, ko nga kaumatua, i haere, i aru i a haora ki te pakanga: ko nga ingoa enei o ana tama tokotoru i haere nei ki te pakanga, ko eriapa te matamua, ko to muri iho i a ia ko apinarapa, a ko hamaha te tuatoru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the women her neighbours gave it a name, saying, there is a son born to naomi; and they called his name obed: he is the father of jesse, the father of david.

Maori

na huaina ana he ingoa mona e nga wahine e noho tata ana; i mea ratou, kua whanau tetahi tamaiti ma naomi; na huaina ana e ratou tona ingoa ko opere. ko te papa tenei o hehe, papa o rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and david rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as jesse had commanded him; and he came to the trench, as the host was going forth to the fight, and shouted for the battle.

Maori

na ka maranga wawe a rawiri i te ata, tukua atu ana e ia nga hipi ki te kaitiaki, a mauria ana aua mea e ia, haere ana; pera ana ia me ta hehe i whakahau ai ki a ia. a, no tona taenga ki te parepare e haere ana te ope ki te whawhai, e hamama ana, mo te whai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,800,710,250 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK