Results for let’s go translation from English to Maori

English

Translate

let’s go

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

let's go

Maori

kia ora mana, kei te aha koe i tenei ra? me haere tatou ki te whutu poro inaia nei

Last Update: 2020-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's go to work

Maori

haere tatou ki te mahi i taku kauai

Last Update: 2024-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let’s go to the pool

Maori

haere ki te kaukau

Last Update: 2023-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's go up the mountain

Maori

hoake tātou

Last Update: 2022-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let go let god

Maori

dejar ir dejar a dios

Last Update: 2015-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lets go

Maori

kiamau

Last Update: 2018-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's go up, let's go up

Maori

eke panuku, eke tangaroa

Last Update: 2021-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's go home this week for a rest

Maori

haere ki te kāinga

Last Update: 2024-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let's go to sleep, let's sleepe

Maori

moe moe ra e kui. arohanui mo ake ake xx

Last Update: 2024-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lets go shopping

Maori

haere mai ka haere ki te hokohoko

Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

come on kids lets go

Maori

haere mai ke te whare

Last Update: 2021-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lets go to a restaurant

Maori

me haere ki te wharekai

Last Update: 2020-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

stop talking to much lets go

Maori

kāti te kōrero ki te nui o ngā tuku kia haere

Last Update: 2024-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lets go bless your new whare

Maori

tuku kia manaaki i to whare

Last Update: 2023-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lets go home and get out of these wet things

Maori

get ya pants off.

Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.

Maori

a, ka roa iho raua ki reira, ka tukua raua e nga teina i runga i te rangimarie ki te hunga nana raua i tono atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.

Maori

a ka oti raua te tuku, ka haere ki o raua hoa, a korerotia ana nga mea katoa i korero ai nga tohunga nui me nga kaumatua ki a raua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.

Maori

ko te kaituku hoki o te koati hei koati haere noa, me horoi e ia ona kakahu, me horoi ano tona kikokiko ki te wai, a muri iho, ka haere mai ki te puni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when he shewed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.

Maori

katahi ka whakaaturia e ia ki a ratou te tomokanga atu ki te pa, a patua iho e ratou te pa ki te mata o te hoari; ko taua tangata ia ratou ko tona hapu katoa i tukua atu e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.

Maori

engari i muri iho ka tahuri ano ratou, a meinga ana e ratou kia hoki mai nga pononga tane, me nga pononga wahine i tukua ra e ratou kia haere noa atu, whakataurekarekatia iho ratou hei pononga tane, hei pononga wahine

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,771,424,798 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK