Results for let not my heart be heavy translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

let not my heart be heavy

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

my heart is sad

Maori

he pouri taku ngakau i tenei ra

Last Update: 2023-08-17
Usage Frequency: 2
Quality:

English

come into my heart,

Maori

nau mai ki te kaupapa nei

Last Update: 2023-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

my heart's love

Maori

mauruuru koe mo to koha atawhai, i pa mai to korero ki toku ngakau. he aroha nui mai i toku ngakau ki tou ngakau. ❤️❤️❤️

Last Update: 2024-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

my heart lives here

Maori

is where heart is

Last Update: 2020-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my family , my heart

Maori

taku whānau i tōku ngākau

Last Update: 2024-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my heart is your heart

Maori

tō manawa e taku manawa

Last Update: 2022-05-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and how my heart aches!

Maori

aue te mamae hoki kia tangi koe

Last Update: 2020-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let my heart be sound in thy statutes; that i be not ashamed.

Maori

kia tapatahi toku ngakau ki au tikanga; kei whakama ahau. kap

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let not your heart be troubled: ye believe in god, believe also in me.

Maori

kei pouri o koutou ngakau: e whakapono ana koutou ki te atua, whakapono hoki ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let not then your good be evil spoken of:

Maori

na, kei korerotia kinotia to koutou pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.

Maori

nana, e kore te wehi ki ahau e whakawehi i a koe; e kore ano hoki toku ringa e taimaha iho ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.

Maori

kei peau ke tou ngakau ki ona ara, kei kotiti ke ki ona huarahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

Maori

e taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.

Maori

i whakapaua toku ngakau ki te inoi ki a koe kia pai mai: kia rite ki tau kupu tau mahi tohu ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

cursed be the day wherein i was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.

Maori

kia kanga te rangi i whanau ai ahau; kaua e whakapaingia te ra i puta mai ai ahau i roto i toku whaea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hath not my hand made all these things?

Maori

ehara ianei i toku ringa nana enei mea katoa i hanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, o lord, my strength, and my redeemer.

Maori

kia manakohia nga kupu a toku mangai: me nga whakaaro o toku ngakau i tou aroaro, e ihowa, e toku kamaka, e toku kaihoko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my hearts

Maori

taku nga manawa

Last Update: 2023-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

marvel not, my brethren, if the world hate you.

Maori

kaua e miharo, e oku teina, ki te kino te ao ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for he saith, are not my princes altogether kings?

Maori

e ki ana hoki ia, he teka ianei he kingi katoa aku rangatira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,507,943 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK