Results for lighten translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

for thou art my lamp, o lord: and the lord will lighten my darkness.

Maori

ko koe hoki toku rama, e ihowa: ma ihowa e whakamarama toku pouri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a light to lighten the gentiles, and the glory of thy people israel.

Maori

hei whakamarama e kite ai nga tauiwi, hei kororia hoki mo tau iwi, mo iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

consider and hear me, o lord my god: lighten mine eyes, lest i sleep the sleep of death;

Maori

titiro mai, whakahokia mai he kupu ki ahau, e ihowa, e toku atua: whakamaramatia oku kanohi, kei moe ahau i te moe o te mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of god did lighten it, and the lamb is the light thereof.

Maori

kahore hoki taua pa i mea ki te ra mona, ki te marama ranei, hei whiti ki roto: e whakamaramatia ana hoki a reira e te kororia o te atua, ko te reme hoki tona mamara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now for a little space grace hath been shewed from the lord our god, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our god may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.

Maori

na he iti nei tenei wahi i whakaputaina ai he atawhai e ihowa, e to matou atua, kia toe ai etahi morehu o matou; kia homai ai ki a matou he titi ki tona wahi tapu, kia whakamaramatia ai o matou kanohi e to matou atua, kia homai ai ki a matou he o ranga ngakau, he mea iti, i a matou nei i te herehere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. but jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.

Maori

na ka wehi nga kaiwhakatere, ka karanga ki tona atua, ki tona atua; a akiritia ana e ratou nga taonga o runga o te kaipuke ki te moana kia mama ai ki a ratou. ko hona ia kua riro ki roto rawa i te kaipuke, a ka takoto ia, ka moe, au rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,703,315,531 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK