Results for lower hutt translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

lower hutt

Maori

awakairangi

Last Update: 2014-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

hutt river

Maori

Last Update: 2021-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

audio lower volumekeyboard label

Maori

keyboard label

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

let’s build a hutt

Maori

me hanga tātou i tētahi hutt

Last Update: 2022-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.

Maori

na, ko te papa kohatu i te taha o nga kuwaha i te ritenga atu o te taha roa o nga kuwaha, ko to raro papa tera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?

Maori

na ko tenei, i kake ia ki runga i te aha, mehemea kahore ia i matua heke ki nga wahi o raro rawa o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.

Maori

katahi ia ka whanganga i te whanui i te aronga o to raro kuwaha tae noa ki te aronga o to roto marae, ki te taha ki waho, kotahi rau whatianga, ki te rawhiti, ki te raki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for better it is that it be said unto thee, come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.

Maori

he pai he hoki kia kiia mai ki a koe, haere mai ki runga nei; i te mea kia whakahokia iho koe ki raro i te aroaro o te rangatira i kitea nei e ou kanohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:

Maori

nohinohi nei te whai i whakaititia iho ai ia e koe i nga anahera; kua karaunatia ia e koe ki te kororia, ki te honore, kua waiho ano ia e koe hei rangatira mo nga mahi a ou ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

therefore set i in the lower places behind the wall, and on the higher places, i even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows.

Maori

na reira i whakaturia ai e ahau ki nga wahi o raro, ki tua mai o te taiepa, ki nga wahi tuwhera ano hoki, whakaturia ana e ahau te iwi, tenei hapu, tenei hapu, o ratou, i a ratou ano a ratou hoari, a ratou tao, a ratou kopere

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits, and the breadth one cubit.

Maori

na, ko te turanga i runga i te whenua, haere ake ki to raro papa, e rua whatianga; ko te whanui kia kotahi whatianga; ko to te papa i raro tae noa ki te papa nui, e wha whatianga; ko te whanui, kotahi whatianga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall;

Maori

na ka titiro ia ki te mea i pa mai, a ki te mea kua pangia nga tara o te whare, a kua whai koputaputa he mea ma kakariki, puwhero ranei, a ki te titiro atu kua ngoto ki roto ki te tara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.

Maori

me hanga e koe he matapihi mo te aaka, kia kotahi te whatianga ki raro iho i te tuanui, e whakaotia ai e koe; a ko te tatau o te aaka me whakanoho e koe ki tona taha; ka mea ai koe he papanga ruma, to raro, te tuarua, me te tuatoru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,427,975 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK