Results for make it translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

make it legal

Maori

make it legal

Last Update: 2020-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sorry we could not make it

Maori

aroha mai kaore i taea e matou

Last Update: 2022-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that i may make it manifest, as i ought to speak.

Maori

kia whakakitea atu ai e ahau, kia rite ai taku korero ki te mea i tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.

Maori

kia kotahi taranata koura parakore e hanga ai taua mea, me ena oko katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.

Maori

ki te whakamate hoki tetahi i te kararehe, me utu e ia; he kararehe mo te kararehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tears of sadness and joy my niece. her huia feathers just make it so right.

Maori

Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.

Maori

a me hanga e koe he aata hei tahunga mea kakara: ko te rakau e hanga ai he hitimi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

pilate said unto them, ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.

Maori

ka mea a pirato ki a ratou, he kaitiaki ano a koutou: haere, kia puta o koutou whakaaro kei taea atu ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.

Maori

pai tonu mai a ihowa, he whakaaro ki tona tika; ka whakanuia e ia te ture, ka whakahonoretia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.

Maori

kia tuwhera kau a roto, me hanga e koe ki te papa: kia rite tau e hanga ai ki tera i whakakitea ki a koe ki te maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

Maori

ka whakaranu ai hei mea kakara, ko ta te kaiwhakaranu e hanga ai, he mea rongoa ki te tote, he mea parakore, he mea tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord answered me, and said, write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.

Maori

na ka utua mai taku e ihowa; i ki mai ia, tuhituhia te kite, kia marama rawa ki nga papa, kia tere ai te kaikorero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

according to all that i shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.

Maori

kia rite a koutou e hanga ai ki nga mea katoa e whakakitea nei e ahau ki a koe, ki te tauira o te tapenakara, ki te tauira hoki o ona mea katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.

Maori

ki te tikina ano hoki e te tangata tetahi mea a tona hoa, a ka whara, ka mate ranei, me te ngaro ano te rangatira o taua mea, me ata whakautu ano e ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will also make it a possession for the bittern, and pools of water: and i will sweep it with the besom of destruction, saith the lord of hosts.

Maori

ka meinga ano a reira e ahau hei kainga mo te matuku, hei harotoroto wai; ka purumatia ano e ahau ki te puruma o te whakangaromanga, e ai ta ihowa o nga mano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they received of moses all the offering, which the children of israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. and they brought yet unto him free offerings every morning.

Maori

na ka tangohia e ratou i te aroaro o mohi nga whakahere katoa i kawea e nga tama a iharaira hei hanga i nga mea mo te wahi tapu, kia oti. i kawea ano e ratou he whakahere homai noa ki a ia i tenei ata, i tenei ata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.

Maori

me hanga ano etahi mowhiti koura mona kia rua, mo raro i tona niao, ki ona koki e rua, me hanga ki ona taha e rua, hei kuhunga mo nga amo, hei amohanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sapasui is a samoan cultural recipe that my dad makes on special occasions like christmas, easter, or birthdays and sometimes my dad makes it for dinner, my dad knows how to make sapasui because he learnt from his dad and mum. here are the instructions on how to make it.

Maori

takakau recipe

Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

spend all your time waiting for that second chance for a break that would make it okay there's always some reason to feel not good enough and it's hard at the end of the day i need some distraction oh, beautiful release memories seep from my veins let me be empty oh, and weightless, and maybe i'll find some peace tonight in the arms of the angel fly away from here from this dark, cold, hotel room and the endlessness that you fear you are pulled from the wreckage of your silent reverie you're in the arms of the angel may you find some comfort here so tired of the straight line and everywhere you turn there's vultures and thieves at your back the storm keeps on twisting keep on building the lies that you make up for all that you lack it don't make no difference…

Maori

nga ringa o te anahera

Last Update: 2020-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,253,121,422 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK