Results for miracles translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and god wrought special miracles by the hands of paul:

Maori

na ehara i te merekara noa ake a te atua i mea ai kia meatia e nga ringa o paora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:

Maori

heoi ahakoa i meatia e ia aua merekara maha ki to ratou aroaro, kihai ratou i whakapono ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.

Maori

a, ko tepene, ki tonu i te whakapono, i te mana, nui atu nga merekara me nga tohu i meatia e ia i roto i te iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.

Maori

a he rahi te hui i aru i a ia, i kite hoki ratou i ana merekara i mea ai ia ki nga turoro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

Maori

he apotoro oti katoa? he poropiti oti katoa? he kaiwhakaako katoa? he kaimahi katoa i te merekara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the people with one accord gave heed unto those things which philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.

Maori

a kotahi tonu te whakaaro o nga mano ki te whakarongo ki nga mea i korero ai a piripi, i a ratou e rongo ana, e kite ana i nga tohu i mea ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now when he was in jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.

Maori

na, i a ia i hiruharama, i te kapenga, i te hakari, he tokomaha i whakapono ki tona ingoa, i to ratou kitenga i ana merekara i meatia e ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and his miracles, and his acts, which he did in the midst of egypt unto pharaoh the king of egypt, and unto all his land;

Maori

i ana merekara hoki, i ana mahi i meatia e ia i waenganui o ihipa ki a parao kingi o ihipa, ki tona whenua katoa hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the holy ghost, according to his own will?

Maori

me te whakaatu ano te atua ki ta ratou, i runga i nga tohu, i nga mea whakamiharo, i tona tini o nga merekara, i nga tuwhanga mai ano hoki o te wairua tapu, he pera ano me tana i pai ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of god almighty.

Maori

ko nga wairua hoki ratou o nga rewera, e mahi ana i nga tohu, e haere atu ana ki nga kingi o te whenua, o te ao katoa, ki te huihui i a ratou ki te whawhai i taua ra nui o te atua kaha rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

because all those men which have seen my glory, and my miracles, which i did in egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;

Maori

na, i te mea ko enei tangata katoa, i kite nei i toku kororia, i aku merekara hoki i meinga ki ihipa, ki te koraha, a ka tekau nei a ratou whakamatautauranga i ahau, kahore ano i whakarongo ki toku reo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. these both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.

Maori

na ka hopukina te kararehe raua tahi ko te poropiti teka i mahi ra i nga tohu ki tona aroaro, i pohehe ai te hunga i tango i te tohu a te kararehe, i koropiko hoki ki tona whakapakoko. na panga oratia ana raua tokorua ki te roto kapura e ka ana i te whanariki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

miracle

Maori

merekara

Last Update: 2013-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,163,570,938 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK