Results for named after the wharekai of onuku translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

named after the wharekai of onuku

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

named after there daughter

Maori

Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

after the food

Maori

koina te take

Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after the breaks

Maori

a muri i te whakataa

Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

after the operation is completed

Maori

ka oti te mahi

Last Update: 2023-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then moab rebelled against israel after the death of ahab.

Maori

na i muri i te matenga o ahapa ka whakakeke a moapa ki a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for he testifieth, thou art a priest for ever after the order of melchisedec.

Maori

kua whakaaturia mai nei hoki e ia, hei tohunga koe ake ake i runga i te ritenga o merekihereke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.

Maori

ko nga riwaiti ia, i te iwi o o ratou matua, kihai i taua i roto i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after the second veil, the tabernacle which is called the holiest of all;

Maori

i tua atu hoki o te rua o nga arai, ko te tapenakara, e huaina ana ko te wahi tino tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.

Maori

na a runga, he kohatu utu nui, ko te ruri, kei to nga kohatu tarai, he hita ano hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

Maori

a ki te taumautia ia e ia ma tana tama, kia rite ki te tikanga ki nga tamahine tupu tana e mea ai ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as he saith also in another place, thou art a priest for ever after the order of melchisedec.

Maori

pera hoki me tana i ki ai i tetahi atu wahi, hei tohunga koe ake ake i runga i te ritenga o merekihereke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and noah lived after the flood three hundred and fifty years.

Maori

a e toru rau e rima tekau nga tau i ora ai a noa i muri i te waipuke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a man that is an heretick after the first and second admonition reject;

Maori

ko te tangata whakapono he, ka kotahi, ka rua nga whakatupatotanga, whakarerea atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but sought to the lord god of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of israel.

Maori

otiia rapua ana e ia te atua o tona papa, haere ana i runga i ana whakahua; kihai tana i rite ki te mahi a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and amaziah the son of joash king of judah lived after the death of jehoash son of jehoahaz king of israel fifteen years.

Maori

a kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a amatia tama a ioaha kingi o hura i muri i te matenga o iehoaha tama a iehoahata kingi o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass after the plague, that the lord spake unto moses and unto eleazar the son of aaron the priest, saying,

Maori

a i muri iho i te whiu ka korero a ihowa ki a mohi raua ko ereatara, tama a arona tohunga, ka mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the children of israel returned from chasing after the philistines, and they spoiled their tents.

Maori

na ka hoki nga tama a iharaira i te whai i nga pirihitini, na kei te pahua i to ratou puni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after the sop satan entered into him. then said jesus unto him, that thou doest, do quickly.

Maori

a muri iho te maramara taro, ka tomo a hatana ki roto ki a ia. na ka mea a ihu ki a ia, hohoro te mea i tau e mea ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass after the death of abraham, that god blessed his son isaac; and isaac dwelt by the well lahai-roi.

Maori

a muri iho i te matenga o aperahama ka manaakitia e te atua a ihaka, tana tama; a ka noho a ihaka ki te taha o peererahairoi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

Maori

a, kia rite a matou tama i to ratou taitamarikitanga ki nga mahuri e tupu ake ana; a matou tamahine hoki ki nga kohatu kokonga, whakapaipai rawa, no te whare rangatira te tauira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,171,172 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK