Results for ninety translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

ninety five

Maori

e iwa rau e rima

Last Update: 2023-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ninety seven

Maori

waru tekau ma iwa

Last Update: 2023-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the children of gibbar, ninety and five.

Maori

ko nga tama a kipara, e iwa tekau ma rima

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the children of ater of hezekiah, ninety and eight.

Maori

ko nga tama a atere, a hetekia, e iwa tekau ma waru

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and enos lived ninety years, and begat cainan:

Maori

a ka iwa tekau nga tau i ora ai a enoha, na ka whanau tana tama a kenana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all the days of mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.

Maori

a e waru rau e iwa tekau ma rima tau nga ra katoa o maharareere: a ka mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

Maori

na e iwa tekau ma iwa nga tau o aperahama i te kotinga o tona kiri matamata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all the nethinims, and the children of solomon's servants, were three hundred ninety and two.

Maori

ko nga netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga pononga a horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there were ninety and six pomegranates on a side; and all the pomegranates upon the network were an hundred round about.

Maori

na e iwa tekau ma ono nga pamekaranete o nga taha; a ko nga pamekaranete katoa i te mea i whiria, kotahi te rau, a whawhe noa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if so be that he find it, verily i say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.

Maori

a, ki te kitea, he pono taku e mea nei ki a koutou, tera atu, tona hari ki taua hipi, i te hari ki nga iwa tekau ma iwa kihai i kotiti ke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.

Maori

na, mai o te wa e whakakahoretia ai te patunga tapu tuturu, e tu ai te mea whakarihariha, te mea whakangaro, kotahi mano e rua rau e iwa tekau nga ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when abram was ninety years old and nine, the lord appeared to abram, and said unto him, i am the almighty god; walk before me, and be thou perfect.

Maori

a, i te mea ka iwa tekau ma iwa nga tau o aperama, ka puta mai a ihowa ki a aperama, ka mea ki a ia, ko ahau te atua kaha rawa; haereere i mua i toku aroaro, kia tapatahi hoki te whakaaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?

Maori

ko tehea tangata o koutou he rau ana hipi, a ka ngaro tetahi o ratou, e kore ianei e waiho e ia nga mea e iwa tekau ma iwa i te koraha, a ka haere ki taua mea i ngaro, kia kitea ra ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

also the children of those that had been carried away, which were come out of the captivity, offered burnt offerings unto the god of israel, twelve bullocks for all israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve he goats for a sin offering: all this was a burnt offering unto the lord.

Maori

na, ko te hunga i haere mai nei i te whakarau, nga tama a te hunga i whakaraua atu, tapaea ana e ratou he tahunga tinana ma te atua o iharaira, kotahi tekau ma rua puru, he mea mo iharaira katoa, e iwa tekau ma ono hipi toa, e whitu tekau ma whi tu reme, tekau ma rua koati toa, hei whakahere hara: ko tenei katoa hei tahunga tinana ki a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,884,390,973 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK