Results for no more pain or suffering translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

no more pain or suffering

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

no more pain

Maori

kia okioki koe i runga i te rangimarie mutunga kore

Last Update: 2022-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no more suffering and in pain

Maori

kia au to moe

Last Update: 2021-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no more than that

Maori

kaore i

Last Update: 2017-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;

Maori

kahore koutou aianei i te tuku i a ia ki te mea i tetahi aha ma tona papa, ma tona whaea ranei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my friend leaving so soon. rest now rest now no more pain . sleep my friend. save me a seat until then

Maori

haere toku hoa rite hohoro. okioki inaianei kahore atu mamae. moe toku hoa. whakaora ahau i te nohoanga tae noa ki taua wa

Last Update: 2023-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

Maori

kia mahara he hau oku ra; heoi ano kitenga o toku kanohi i te pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and moses said, thou hast spoken well, i will see thy face again no more.

Maori

ano ra ko mohi, ka tika tau korero, heoi ano taku kitenga i tou kanohi ki muri ake nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

of righteousness, because i go to my father, and ye see me no more;

Maori

te tika, no te mea e haere ana ahau ki toku matua, a heoi ano to koutou kitenga i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of israel.

Maori

no te mea i muri nei kahore he kitenga teka, kahore he poropititanga tinihanga i roto i te whare o iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

Maori

a heoi ano tikanga kia kiia ahau he tama nau: meinga ahau kia rite ki tetahi o au kaimahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

Maori

hei kikokiko kotahi hoki raua tokorua: na heoi ano to raua tokoruatanga, engari kotahi ano kikokiko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

c/c/my friend leaving so soon. rest now rest now no more pain . sleep my friend. save me a seat beside u until then

Maori

c/c/toku hoa mahue rite wawe. okioki inaianei kahore atu mamae. moe toku hoa. whakaora ahau i te nohoanga i te taha o koutou tae noa ki taua wa

Last Update: 2023-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and also unto the levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.

Maori

me nga riwaiti, heoi ano ta ratou amohanga i te tapenakara, me ona mea katoa mo nga mahi ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but jerusalem shall be safely inhabited.

Maori

ka nohoia ano a reira, a heoi ano whakangaromanga; a ka noho a hiruharama i runga i te rangimarie

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

goodnight beautiful soul, sad loss for the ones left on earth but a joyful reunion for your husband and baby boy. no more pain now robbin. rmay you rest in peace beautiful, love from my family to yours.

Maori

he po ataahua, wairua pouri mo te hunga e toe ana ki te whenua engari ko te whakahou koa mo taau tane me to tamaiti tama. heoi ano he mamae i tenei wa ko te robbin, okioki i runga i te rangimarie ataahua mai i taku whanau ki a koe.

Last Update: 2020-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.

Maori

a i kite ahau i te rangi hou, i te whenua hou: kua pahemo hoki te rangi tuatahi, me te whenua tuatahi; a kahore atu he moana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there shall be no more curse: but the throne of god and of the lamb shall be in it; and his servants shall serve him:

Maori

a kore ake he kanga i muri nei: ko reira ano hoki te torona o te atua raua ko te reme; a ka mahi ana pononga ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

afterward jesus findeth him in the temple, and said unto him, behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.

Maori

muri iho i enei mea ka kite a ihu i a ia i roto i te temepara, ka mea ki a ia, na, ka oti nei koe te whakaora: kati te hara kei kino rawa iho te mea e pa ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and i will give it him.

Maori

ka porohurihia e ahau, ka porohurihia, ka porohurihia; e kore noa iho ano tenei, kia tae mai ra ano te tangata mana; a maku e hoatu ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

concerning edom, thus saith the lord of hosts; is wisdom no more in teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?

Maori

mo eroma. ko te kupu tenei a ihowa o nga mano: kua kahore ranei te whakaaro nui i temana? kua moti ianei te whakatakoto korero a te hunga mohio? kua memeha ranei to ratou whakaaro nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,800,240,070 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK