Results for offence translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

offence

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:

Maori

e kore hoki e hoatu e matou tetahi take e he ai, ahakoa i te aha, kei whakahengia ta matou mahi minita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

give none offence, neither to the jews, nor to the gentiles, nor to the church of god:

Maori

kei waiho koutou hei tutukitanga waewae ki nga hurai, ki nga kariki ranei, ki te hahi ranei a te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and herein do i exercise myself, to have always a conscience void of offence toward god, and toward men.

Maori

tenei ano taku e whai nei, kia harakore tonu toku hinengaro i te aroaro o te atua, o nga tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for meat destroy not the work of god. all things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.

Maori

kaua e waiho te kai hei whakahoro mo ta te atua mahi. he ma hoki nga mea katoa; otiia he kino ki te tangata e kai ana me te whakahe tona ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have i committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because i have preached to you the gospel of god freely?

Maori

i hara oti ahau i ahau i whakaiti ra i ahau kia kake ai koutou, i kauwhau utukore ra i te rongopai o te atua ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i, brethren, if i yet preach circumcision, why do i yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

Maori

me ahau ano, e oku teina, ki te mea he kauwhau tonu nei taku i te kotinga, he aha ahau ka whakatoia tonutia ai? penei kua kore to te ripeka tutukitanga waewae

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.

Maori

ka haere ahau ka hoki ki toku wahi, kia whakaae ra ano ratou ki to ratou he, kia rapua ra ano toku mata e ratou: a, i a ratou e mate ana, kaha tonu ta ratou rapu i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

Maori

hei kamaka tutukitanga waewae ia, hei toka whakahinga; ki te hunga e tutuki ana ki te kupu, ki te hunga whakaponokore: i whakaritea mai hoki ratou hei penei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of jerusalem.

Maori

a ka ai ia hei wahi tapu; hei kohatu tutukitanga waewae ia, hei kamaka e hinga ai nga whare e rua o iharaira, hei rore ano hoki, hei mahanga ki nga tangata o hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, jesus christ.)

Maori

mehemea hoki na te hara o te kotahi i kingi ai te mate, he mea na te tangata kotahi; waihoki tera noa ake he kingitanga i runga i te ora mo te hunga ka riro nei i a ratou te aroha noa e hua tonu nei, me te tika i homai noa nei, he mea na te kota hi, ara na ihu karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.

Maori

kihai ano hoki i rite te mea i homai ki to te kotahi i hara: no te kotahi hoki te whakawa i tau ai te he; no nga hara maha ia te mea i homai noa mai hei whakatika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,792,497,979 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK