Results for often translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

often

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

w_ith more often played songs first

Maori

query-sort

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

often a given name related to strength and power

Maori

tiaka

Last Update: 2020-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

not often is my house quite.and we all stay up late.

Maori

ehara i te mea ko taku whare te nuinga.na ka moe katoa matou.

Last Update: 2020-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

given name; often referred to someone with strength and power

Maori

tiaka

Last Update: 2020-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he has often been described as the foremost māori politician to have served in parliament in the mid 20th century,

Maori

i te waenganui o te rau tau 20, kua whakaahuatia a ia ko ia te pāremata māori tuatahi i mahi ai i te pāremata i te waenganui o te rau tau 20,

Last Update: 2023-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hello friends hello daesh, how are you? how often do i need to call you to my house ...

Maori

tena koe e hoa, kei te pirangi koe te haere mai ki taku whare?

Last Update: 2020-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.

Maori

kati tou inu wai; engari hei te waina mau, kia iti, hei mea mo tou puku, mo ou mate e honohono na

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.

Maori

mauiui ana, ngenge ana, he maha nga mataaratanga, nga matekaitanga, nga matewaitanga, he maha nga wa i nohopuku ai, i matao ai, i kore ai he kakahu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others;

Maori

ehara ano i te mea kia maha ana tapaenga i a ia, kia pera me te tohunga nui e haere nei ki roto ki te wahi tino tapu i tenei tau, i tenei tau, no etahi atu ano hoki nga toto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.

Maori

penei kia maha he mamaetanga mona, he mea timata i te hanganga ra ano o te ao; tena ko tenei kotahi tonu tona whakakitenga mai i te mutunga o nga wa, hei whakakahore i te hara, i a ia ka meinga hei patunga tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they said unto him, why do the disciples of john fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the pharisees; but thine eat and drink?

Maori

na ka mea ratou ki a ia, ko nga akonga a hoani hono tonu te nohopuku, te inoi, me nga akonga ano a nga parihi; ko au ia e kai ana, e inu ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then they that feared the lord spake often one to another: and the lord hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before him for them that feared the lord, and that thought upon his name.

Maori

na, ko te hunga i wehi i a ihowa, kei te korerorero ratou ki tona hoa, ki tona hoa; a ka tahuri a ihowa, ka whakarongo, na ka tuhituhia he pukapuka whakamahara ki tona aroaro mo te hunga i wehi ki a ihowa, i whakaaro hoki ki tona ingoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

c/the maories are fond of public speaking and opportunities for such an exercise often occurred. to consider affront given by another tribe, to determine on war, to make arrangements of peaceand to discuss any other affair of general interest, a numeros meeting was convened, and their oratorical powers were freely displayed.

Maori

Last Update: 2020-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,035,965,891 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK