Results for on this continuum translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

on this continuum

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

god bless you on this day

Maori

ko te tino mamae tenei ki te pono ko koe he aho ma te atua koe e manaaki me to

Last Update: 2023-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this is thank you on this part

Maori

he whakaahua tīno pai tēnei ō te mātāmua me te pōtiki ka nui te mihi ki ā kōrua

Last Update: 2023-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what are your thoughts on this topic

Maori

ka pai

Last Update: 2022-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the carvings on this marae are amazing!

Maori

ko tōku tipuna/tupuna tērā ko ngātoroirangi. te marae nei!

Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the software on this computer is up to date.

Maori

ubuntu 12.04

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

warm greetings to you all on this cold adn windy day

Maori

mihi mahana ki a koe katoa i tēnei rā mātao, hau hoki

Last Update: 2024-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

may god bless yous on this day and many days to come. amen

Maori

ma te atua koe e manaaki i tenei ra, a kia maha nga ra kei te heke mai. Āmine

Last Update: 2021-04-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the servants of saul told him, saying, on this manner spake david.

Maori

na ka korero nga tangata a haora ki a ia, ka mea, ko nga kupu enei i puaki mai i a rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lord we ask for your spiritual and physical protection as we travel on this day to uplift the purpose of

Maori

karakia mo nga haerenga haumaru

Last Update: 2020-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

on this side jordan, in the land of moab, began moses to declare this law, saying,

Maori

i timata a mohi i tenei taha o horano, i te whenua o moapa, te kauwhau i tenei ture: i mea ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and come to the king, and speak on this manner unto him. so joab put the words in her mouth.

Maori

a haere ki te kingi, a ko enei nga kupu mau ki a ia. heoi hoatu ana e ioapa nga kupu ki tona mangai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all the plain on this side jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of pisgah.

Maori

me te arapaha katoa i tera taha o horano, whaka te rawhiti, a tae noa ki te moana o te arapaha, i raro iho i nga titahatanga o pihika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the angel of the lord stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

Maori

katahi ka tu te anahera a ihowa ki tetahi huarahi whawharua o nga mara waina, he taiepa kei tenei taha, he taiepa hoki kei tera taha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

very beautiful for your work every day, every day you all have come to bear that kind of feeling of our leaders that mauria lies on this side her mother.

Maori

tino ataahua mo koutou mahi ia ra, ia ra kua tae mai koutou katoa he hapai tera ahuatanga o tatou rangatira e takatoranga a mauria ki tenei taha tona whaea.

Last Update: 2022-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.

Maori

ko te tangata e hinga ki runga ki tenei kohatu, na mongamonga ana ia: ki te taka ia taua kohatu ki runga ki tetahi, na ngotangota noa ia me he puehu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, i will give you the sure mercies of david.

Maori

ko tana korero ano tenei mona i whakaarahia nei e ia i te hunga mate, te hoki ano ki te pirau i muri iho, ka hoatu e ahau ki a koutou nga mea tapu, nga manaakitanga pono o rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and nahash the ammonite answered them, on this condition will i make a covenant with you, that i may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all israel.

Maori

na ka mea a nahaha amoni ki a ratou, ko te mea tenei e whakarite kawenata ai ahau ki a koutou, kia pokaia o koutou kanohi matau katoa; a ka waiho e ahau hei tawai mo iharaira katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

Maori

a kotahi tekau ma rima whatianga o nga pa o tera taha o te kuwaha o te marae, o tenei, o tera; e toru nga pou, e toru hoki nga turanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

Maori

a, ko te wahi e roa iho ana o nga pihi o te teneti, kia kotahi whatianga o tetahi pito, kia kotahi whatianga o tetahi pito, e purero iho i nga taha o te tapenakara, i tetahi taha, i tetahi taha, hei uhi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.

Maori

na, ko nga ruma o te kuwaha whaka te rawhiti, e toru i tenei taha, e toru i tera taha; ko nga mea e toru, kotahi tonu te nui: kotahi tonu ano te nui o nga pou i tenei taha, i tera taha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,773,294,358 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK