Results for our work is hard but excellent translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

our work is hard but excellent

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

your work is excellent

Maori

tino rawe

Last Update: 2022-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the work is done

Maori

whakawhetai ki a koe mo au kupu pai

Last Update: 2019-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

losing her is hard

Maori

whakarite, haere tahi. tiaki tetahi ki tetahi, ka karakia

Last Update: 2021-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the work is very good.

Maori

te pai hoki te mahi.

Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

your work is very beautiful

Maori

korua mahi

Last Update: 2020-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god bless us in our work

Maori

e tenei ra

Last Update: 2021-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god bless us and our work that this time has heard winners holy name amen

Maori

e te atua manaakitia mai matou me a matou mahi e tenei wa i rongo i toa ingoa tapu amene

Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

Maori

ko to te ngarahu pai he homai atawhai; he taikaha ia te ara o te hunga nanakia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i appreciate your time your support and your patience this is our work that we laid before you

Maori

ka maioha ahau ki to wa tautoko me to manawanui ko ta matou mahi tenei i whakatakotoria e matou ki to aroaro

Last Update: 2020-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.

Maori

ko te tangata ano hoki e mangere ana ki tana mahi, hei teina ia ki te tangata maumau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

greetings and welcome to you all as we gather as one in mind and spirit to present our work and share our thoughts

Maori

tena koutou, tena koutou, ki ora koutou katoa

Last Update: 2019-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.

Maori

he kore i hohoro te whakaoti i te kupu whiu mo te mahi he, koia i ki tonu ai nga ngakau o nga tama a te tangata i roto i a ratou ki te tohe ki te mahi i te kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he called his name noah, saying, this same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the lord hath cursed.

Maori

a huaina ana e ia tona ingoa ko noa; i mea hoki ia, ma tenei e whakahauora o tatou ngakau i a tatou mahi, i te ruha hoki o o tatou ringa, i te oneone kua oti nei te kanga e ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, who art thou, lord? and the lord said, i am jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.

Maori

ano ra ko ia, ko wai koe, e te ariki? ka mea ia, ko ihu ahau, e whakatoia nei e koe: ehara tau, te whana ki nga koikoi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in christ jesus before the world began,

Maori

nana nei tatou i whakaora, nana hoki tatou i karanga ki te karangatanga tapu; kihai i rite ki a tatou mahi, engari ki tana ake tikanga i whakatakoto ai i mua, ki te aroha noa hoki i homai nei ki a tatou i roto i a karaiti ihu, i mua atu o te tima tanga o te ao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am matiu rata, i was born on the 26th of march 1934, i was born in te hapua to my mother mereana and father Ãta. at this moment in time in 1997, i currently live in hikurangi in whangarei. throughout my life, i have moved all over aotearoa to many different places. i lived a hard but happy childhood losing my father at the age of 10. my father had to drop out of school and start work early so he was able to provide for us, this was something hard to do in te hapua so at age 5 my family mov

Maori

ko matiu rata ahau, i whanau ahau i te 26 o maehe 1934, i whanau ahau i te hapua ki toku whaea a mereana raua ko papa Ãta. i tenei wa i te tau 1997, kei hikurangi ahau e noho ana i whangarei. i roto i toku oranga, kua nuku ahau puta noa i aotearoa ki nga waahi maha. i noho ahau he tamariki uaua engari he harikoa i te ngaronga o toku papa i te 10 o ona tau. me mutu taku papa i te kura me te timata moata ki te mahi kia taea ai e ia te whangai i a matou, he mahi uaua tenei ki te hapua no reira i te 5 tau. toku whanau mov

Last Update: 2022-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,782,347,028 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK