From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
close the door
ka ti to waha
Last Update: 2023-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
close the door behind you
kati te kuaha
Last Update: 2021-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
close the current window
game
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
open the door
whakatuwhera i te tatauljn
Last Update: 2023-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the door, friend
ka keti
Last Update: 2018-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are an open person in the door
ko koe he tangata
Last Update: 2022-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
tena ko te tangata e tomo ana ra te kuwaha, ko te hepara ia o nga hipi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
na ka puta atu a rota ki a ratou ki te kuwaha, me tana tutaki ano i te tatau i muri i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
kia matara tou ara i a ia, kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.
huihuia ano hoki e koe te whakaminenga katoa ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
noho ana ia i te kuwaha o tona whare i runga i te nohoanga i nga wahi tiketike o te pa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and thou shalt kill the bullock before the lord, by the door of the tabernacle of the congregation.
na ka patu koe i te puru ki te aroaro o ihowa, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and as peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named rhoda.
a, no te patototanga a pita i te tatau o te whatitoka, ka tae mai he kotiro ki te whakarongo, ko rora te ingoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
na ka kawe i a arona ratou ko ana tama, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, ka horoi i a ratou ki te wai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and abimelech came unto the tower, and fought against it, and went hard unto the door of the tower to burn it with fire.
na ko te haerenga atu o apimereke ki te pourewa, tauria ana e ia, ka whakatata hoki ki te kuwaha o te pourewa, he tahu ki te ahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
after him baruch the son of zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of eliashib the high priest.
i muri i a ia ko paruku tama a tapai, uaua rawa tana hanga i tetahi atu wahi, i te koki o te taiepa, a tae noa ki te tatau o te whare o eriahipi, o te tino tohunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
after him repaired meremoth the son of urijah the son of koz another piece, from the door of the house of eliashib even to the end of the house of eliashib.
i muri i a ia ka hanga ko meremoto, tama a uria, tama a koto, i tetahi atu wahi, i te tatau atu ano o te whare o eriahipi, a tae noa ki te pito o te whare o eriahipi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:
a i te waru o nga ra me kawe mai e ia he kukupa kia rua, he pi kikupa ranei kia rua, ki te tohunga, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
i hanga ano te takotoranga wai ki te parahi, me tona turanga hoki ki te parahi, ki nga whakaata o nga wahine i huihui mai, i huihui mai nei ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and king rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house.
na hanga ana e kingi rehopoama etahi pukupuku parahi hei whakakapi mo era, a tukua ana e ia ki nga ringa o nga rangatira o nga kaitiaki i tiaki nei i te tatau o te whare o te kingi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: