Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and he drave them from the judgment seat.
na peia atu ana ratou e ia i te nohoanga whakawa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
god be with you stand strong be strong no mater what you no we got you god please protect them stay strong little warrior
kia noho te atua ki a koe kia kaha kia kaha kia kaha
Last Update: 2021-07-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
he sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
tukua mai ana e ia tana kupu, a rongoatia ana ratou: a whakaputaina ana ratou i o ratou ngaromanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thou shalt keep them, o lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
ka tiakina ratou e koe, e ihowa, ka whakaorangia ratou i tenei whakatupuranga ake tonu atu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thus did your fathers, when i sent them from kadesh-barnea to see the land.
i pena ano o koutou matua i taku tononga atu i a ratou i kareheparenea kia kite i te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did i make an end of them in the wilderness.
heoi i tohungia ratou e toku kanohi, kihai i whakangaromia, kihai ano ahau i whakamoti i a ratou i te koraha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
na whakaorangia ake ratou e ia i te ringa o te tangata i kino ki a ratou; a hokona ana ratou i roto i te ringa o te hoariri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for indeed the hand of the lord was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
i runga ano hoki i a ratou te ringa o ihowa e whakamate ana i a ratou i te puni a poto noa ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said, nay, father abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
ka mea ia, kahore, e pa, e aperahama: engari ki te haere atu tetahi ki a ratou o te hunga mate, ka ripeneta ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and joshua smote them from kadesh-barnea even unto gaza, and all the country of goshen, even unto gibeon.
na patua ana ratou e hohua i kareheparenea a tae noa ki kaha, me te whenua katoa hoki o kohena a tae noa ki kipeono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thus cleansed i them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the levites, every one in his business;
heoi kua ma ratou i ahau i te poke o nga tangata ke, whakaritea ana hoki e ahau te mahi tiaki a nga tohunga, a nga riwaiti, te mahi a tenei, a tenei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the lord shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
ma ihowa ratou e awhina, ko ia hoki hei tauarai mo ratou: ko ia hei tauarai mo ratou i te hunga kino, ka whakaorangia ratou e ia, mo ratou ka whakawhirinaki ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when he came to the tower, he took them from their hand, and bestowed them in the house: and he let the men go, and they departed.
a, no tona taenga ki te puke, ka tangohia mai e ia i o raua ringa, a whakatakotoria ana ki te whare. na tukua atu ana e ia aua tangata, a haere ana raua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
otiia me i tu ratou i runga i toku whakaaro, kua meinga e ratou taku iwi kia rongo ki aku kupu, kua whakahokia mai e ratou i to ratou ara kino, i te kino hoki o a ratou mahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and balak said unto balaam, come, i pray thee, i will bring thee unto another place; peradventure it will please god that thou mayest curse me them from thence.
na ka mea a paraka ki a paraama, tena, me kawe koe e ahau ki tetahi atu wahi; tera pea e pai te atua kia whakapuakina e koe i reira taku kanga mo ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and david smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.
na patua iho ratou e rawiri i te puaotanga a taea noatia te ahiahi o te aonga ake: kihai hoki tetahi o ratou i mawhiti, heoi ano ko etahi taitamariki e wha rau i eke ki nga kamera, a rere ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he lift up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground,
a ka anga ake ona kanohi, ka titiro, na ko nga tangata tokotoru e tu ana i tona taha: a, no tona kitenga atu, ka rere atu ia i te kuwaha o te teneti ki te whakatau i a ratou, a ka piko ki te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wherefore thus saith the lord god; behold, i am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and i will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.
mo reira ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; nana, e he ana ahau ki o koutou urunga i whaia ai nga wairua e koutou i reira, i meinga ai kia rere, ka haea atu ano e ahau i o koutou ringa; ka tukua ano e ahau nga wairua kia haere, a koutou wairu a e whai na, e mea na kia rere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.