From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quick open...
_huaki...
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
coffee break
wa tina
Last Update: 2023-10-31
Usage Frequency: 2
Quality:
quick jams on cod
he tere tere i runga i te cod
Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
be safe ..enjoy the break
Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going to have a break
kei a au
Last Update: 2023-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
where is the quick family living?
ko tēnei te whānau tere
Last Update: 2023-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have a safe, enjoyable and relaxing holiday break
he hararei whakangā
Last Update: 2022-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if they break my statutes, and keep not my commandments;
ki te takahi ratou i aku tikanga; a kahore e pupuri i aku whakahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
inaianei ia e tukitukia ana e ratou ona mea whakairo, pakaruhia iho ana ki te titaha, ki te hama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
wareware ake ia tera pea e pepe i te waewae, e takahia ranei e te kirehe o te parae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for now will i break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
na akuanei ahau wahi ai i tana ioka i runga i a koe, momotu ai i ou here
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
kua whai okiokinga, kua ata noho te whenua katoa; pakaru mai ana ta ratou waiata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
whatiia e koe te ringa o te tangata kino; tena ko te tangata nanakia, whakatakina tona kino, kia kahore ra ano e kitea e koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
ka whakaturia ano e ia nga mea whawhai ki ou taiepa, ka wahia ano e ia ou pourewa ki ana titaha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
e kore e whatiia porokeretia e ia te kakaho i mangungu, e kore e tineia te muka e whakapaoa ana; kia puta ra ano i a ia te whakawa ki te wikitoria
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he spake also unto the men of penuel, saying, when i come again in peace, i will break down this tower.
na ka korero ano hoki ia ki nga tangata o penuere, ka mea, ka hoki mai ahau i runga i te pai, ka wahia e ahau tenei pourewa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
ko te kakaho kope e kore e whatiia porokeretia e ia: e kore hoki te muka whakapaowa e tineia e ia: ka whakapuakina e ia te whakawa i runga i te pono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
a ki te taka tetahi o ratou ki roto ki tetahi oko oneone, ahakoa he aha ranei, he aha ranei, kei roto, kua poke; a me wahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
a ka whakahawea ki aku tikanga, ka whakarihariha ranei o koutou wairua ki aku whakaritenga, a kahore e mahia aku whakahau katoa, engari ka whakataka taku kawenata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and aaron said unto them, break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
na ka mea a arona ki a ratou, whakiia mai nga whakakai koura i nga taringa o a koutou wahine, o a koutou tama, o a koutou tamahine, ka kawe mai ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: