Results for receive translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

receive

Maori

whiwhi aroha

Last Update: 2023-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i am very humbled to receive your thoughts

Maori

kind regards

Last Update: 2019-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if kindness is given, then kindness you will receive

Maori

he aroha whakato he aroha puta mai

Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when i shall receive the congregation i will judge uprightly.

Maori

ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for what we are about to receive make us truly thankful amen

Maori

pūtahuri

Last Update: 2014-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if thou count me therefore a partner, receive him as myself.

Maori

na, ki te mea kua waiho ahau hei hoa mou, manako mai ki a ia me te mea ko ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord hath heard my supplication; the lord will receive my prayer.

Maori

kua rongo a ihowa ki taku inoi; ka manako a ihowa ki taku karakia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if ye will receive it, this is elias, which was for to come.

Maori

a, ki te pai koutou koia ra, ko iraia tenei, i meinga ra e haere mai ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;

Maori

e taku tama, ki te tango koe i aku kupu, ki te huna i aku whakahau ki roto ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

Maori

kaua e whakarongo ki te whakawa mo te kaumatua, kia puta ra ano i nga mangai o etahi kaiwhakaatu tokorua, tokotoru ranei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they did not receive him, because his face was as though he would go to jerusalem.

Maori

heoi kihai era i manako ki a ia, ko te ahua hoki o tona kanohi me te mea e haere ana ia ki hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whom i have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:

Maori

kua whakahokia atu nei ia e ahau, tona tinana tonu, ko toku manawa ake ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

receive, i pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.

Maori

tahuri mai ra ki te ture a tona mangai, rongoatia hoki ana kupu ki roto ki tou ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:

Maori

ka tomo koutou ki tetahi pa, a ka manako ratou ki a koutou, kainga nga mea e whakatakotoria ana ma koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, receive ye the holy ghost:

Maori

ka korerotia tenei e ia, ka whakaha ia, ka mea ki a ratou, kia riro te wairua tapu i a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.

Maori

a i te po i tika ai ka tonoa e ia he pononga ki nga kaimahi ki te tiki i etahi hua o te mara waina i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and hath seen in a vision a man named ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.

Maori

a kua kite ia i tetahi tangata, ko anania te ingoa, e tomo mai ana, e whakapa ana i ona ringa ki a ia, kia kite ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;

Maori

na ka kanga koe i runga i te whenua, i hamama nei tona waha hei rerenga atu mo te toto o tou teina i whakahekea nei e tou ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and saw him saying unto me, make haste, and get thee quickly out of jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me.

Maori

a ka kite ahau i a ia e mea ana mai ki ahau, e ahua, kia hohoro te haere atu i hiruharama: e kore hoki ratou e tango i tau korero moku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.

Maori

ki te tuku moni koutou ki te hunga e mea ai koutou ka utua mai e ratou, kei hea he whakawhetai ki a koutou? e tuku moni ana hoki te hunga hara ki te hunga hara, mo te pera kia whakahokia ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,788,316 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK