Results for reciting one of his own poems translation from English to Maori

English

Translate

reciting one of his own poems

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and many more believed because of his own word;

Maori

na hira noa ake nga tangata i whakapono, he mea hoki na tana kupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

because of his prosperity

Maori

kua tū te ihu

Last Update: 2019-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he was afraid of his wife

Maori

کردن برده زن

Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

upon each and every one of us

Maori

kia tau ngā manaakitanga a te mea ngaro

Last Update: 2022-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and a man's foes shall be they of his own household.

Maori

a ko o te tangata hoariri ko nga tangata ano o tona whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jerubbaal the son of joash went and dwelt in his own house.

Maori

na ka haere a ierupaara tama a ioaha, a ka noho ki tona whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is one of her favorite pastimes?

Maori

he aha tētahi mahi whakangahau tino pai ki a ia?

Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and every man went unto his own house.

Maori

na hoki ana ratou ki tona whare, ki tona whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but he spake of the temple of his body.

Maori

otira ko te whare tapu o tona tinana tana i korero ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and samuel judged israel all the days of his life.

Maori

a i whakarite a hamuera mo iharaira i nga ra katoa i ora ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.

Maori

kua mura mai hoki tona riri ki ahau; e kiia ana ahau e ia ko tetahi o ona hoariri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand:

Maori

na ka mau te tohunga ki tetahi wahi o te roko hinu, ka riringi ki te kapu o tona ake ringa maui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the king of israel called for one of his officers, and said, fetch quickly micaiah the son of imla.

Maori

katahi te kingi o iharaira ka karanga ki tetahi o nga rangatira, ka mea, kia hohoro mai a mikaia tama a imira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and his servants conspired against him, and slew him in his own house.

Maori

na, kua whakatupuria he he mona e ana tangata; patua iho ia ki roto ki tona ake whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.

Maori

na ka eke ia ki te kaipuke, ka whiti ki tawahi, ka haere ki tona pa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.

Maori

ko ihu tonu hoki nana te ki, kahore he honore o te poropiti i tona kainga ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house.

Maori

na kotahi tekau ma toru nga tau o horomona e hanga ana i tona whare ake, na kua oti i a ia tona whare katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, master, see what manner of stones and what buildings are here!

Maori

a, i a ia e haere atu ana i te temepara, ka mea tetahi o ana akonga ki a ia, e te kaiwhakaako, nana, te tu o nga kohatu, te tu o nga whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it shall be also carried unto assyria for a present to king jareb: ephraim shall receive shame, and israel shall be ashamed of his own counsel.

Maori

ka kawea ano hoki taua kuao ki ahiria hei hakari ki a kingi iarepe: ka pa te whakama ki a eparaima, ka whakama ano a iharaira ki tana whakaaro i whakatakoto ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.

Maori

i kite ano ahau i tetahi o ona matenga me te mea kua maru, he mea e mate rawa ai; heoi kua ora ia i tona patunga e mate ai ia: na kei te miharo te ao katoa i muri mai i te kararehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
9,219,124,029 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK