Results for rectangular court translation from English to Maori

English

Translate

rectangular court

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the food court

Maori

te paataka kai

Last Update: 2022-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a court woman

Maori

he wahine marae

Last Update: 2023-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is the name of the court

Maori

ko wai te wharenui

Last Update: 2022-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so sorry about the outcome of the court case

Maori

so sorry about the outcome of the court so sorry

Last Update: 2020-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.

Maori

a i hanga e ia etahi pou, e ono tekau whatianga; a ko te marae i tae atu ki te pou, ko te kuwaha i tetahi taha, i tetahi taha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.

Maori

i hanga ano e ia to roto marae, e toru nga rarangi o te kohatu tarai; me te rarangi kurupae, he hita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.

Maori

i kawea ano ahau e ia ki to roto marae whaka te rawhiti, a whanganga ana ia i te kuwaha: rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the lord.

Maori

na ka whakatupuria e ratou he he mona, a akina ia ki te kohatu, na te kingi i whakahau, ki te marae o te whare o ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass, afore isaiah was gone out into the middle court, that the word of the lord came to him, saying,

Maori

na kahore ano a ihaia kia puta noa ki waenganui o te pa, kua puta mai te kupu a ihowa ki a ia, kua mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.

Maori

me nga pa mo te whanui o te marae ki te taha ki te hauauru kia rima tekau whatianga: kia kotahi tekau nga pou, me nga turanga kotahi tekau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.

Maori

me whakawhaiawhi nga pou katoa o te marae a taka noa ki te hiriwa; me hiriwa nga matau, me parahi nga turanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the arches thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof: and the going up to it had eight steps.

Maori

a i anga ona haurangi ki to waho marae; he nikau ano o ona pou: e waru ano nga kaupae o te pikitanga ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

Maori

a kotahi tekau ma rima whatianga o nga pa o tera taha o te kuwaha o te marae, o tenei, o tera; e toru nga pou, e toru hoki nga turanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the lord, and for the porch of the house.

Maori

na, ko te marae nui, a taka noa, e toru nga rarangi kohatu, he mea tarai, kotahi hoki te rarangi o nga kurupae hita; i rite ki to roto marae o te whare o ihowa, me te whakamahau o te whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tonight is not a breeze oh, to the world i'm just looking for the first jurisdiction is the treaty of waitangi the second is the land court tuhoe news reconciled with ngati awa at the port street, wellington, wellington

Maori

kaore te po nei morikarika noa te ohonga, ki te ao rapu kau noa ahau ko te mana tuatahi ko te tiriti o waitangi ko te mana tuarua ko te kooti whenua ko te mana tuatoru ko te mana motuhake kia ki a i reira ko te rohe potae o tuhoe he rongo ka houhia ki a ngati awa he kino ano ra ka ata kitea iho nga mana maori ka mahue kei muri ka uru nei au ki te mahi kaunihera e rua aku mahi e noho nei au ko te hanga i nga rori, ko te hanga i nga tiriti pokuhu, tairi ki poneke ra ki te kainga ra i noho ai te

Last Update: 2020-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court.

Maori

he kohatu utu nui enei katoa, he mea tarai ra ano, he mea ruri ano, he mea kani, a rato, a waho, o te turanga ake ano, ki nga whakapaipai i runga; pera tonu i te taha ki waho whaka te marae nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can we go to the courts

Maori

is on the record

Last Update: 2023-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,748,935,049 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK