Results for roll into a 30 centimeter rope translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

roll into a 30 centimeter rope

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the world turns into a global star

Maori

ka huri te ao

Last Update: 2020-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

insufficient memory to save image into a buffer

Maori

ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they departed into a desert place by ship privately.

Maori

a haere puku ana ratou ki te koraha ki tetahi wahi motu ke ra te kaipuke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do not let things that hurt you turn you into a person you are not

Maori

kaua e tukua nga mea e kino ana ki a koe kia huri hei tangata ehara koe

Last Update: 2022-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when he was entered into a ship, his disciples followed him.

Maori

a, no ka eke ia ki te kaipuke, ka aru ana akonga i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.

Maori

na ka mutu tana poroporoaki, ka haere ia ki te maunga ki te inoi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples.

Maori

na ka haere a ihu ki runga i te maunga, a noho ana i reira ratou ko ana akonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he gathered them together into a place called in the hebrew tongue armageddon.

Maori

na ka huihuia ratou e ia ki te wahi e huaina nei i te reo hiperu ko aramakerona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of dalmanutha.

Maori

na eke tonu ia ratou ko ana akonga ki te kaipuke, a ka tae ki nga wahi o taramanuta

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then the eleven disciples went away into galilee, into a mountain where jesus had appointed them.

Maori

na ka haere nga akonga tekau ma tahi ki kariri, ki te maunga i whakaritea e ihu ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

Maori

a ka maka e ratou ki roto ki te oumu ahi; ko te wahi tera o te tangi me te tetea o nga niho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he goeth up into a mountain, and calleth unto him whom he would: and they came unto him.

Maori

na ka kake ia ki te maunga, karangatia ana ki a ia ana i pai ai: a ka tae ratou ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:

Maori

a, i a ia e tomo ana ki tetahi kainga, kotahi tekau nga tangata i tutaki ki a ia, he repera, na, ka tu mai ratou i tawhiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the hebrew golgotha:

Maori

a amo ana ia i tona ripeka, haere ana ki te wahi e kiia nei ko te wahi o te angaanga, tona ingoa ki te reo hiperu, ko korokota

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass the day after, that he went into a city called nain; and many of his disciples went with him, and much people.

Maori

na i muri tata iho ka haere ia ki tetahi pa, ko naina te ingoa: a i haere tahi ana akonga me ia, he rahi hoki te hui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

after that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.

Maori

me i reira ka ringihia e ia he wai ki te peihana, a ka anga ka horoi i nga waewae o nga akonga, ka muru hoki ki te tauera i whitikiria ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and answered them, saying, which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?

Maori

na ka whakahoki ia ki a ratou, ka mea, ki te taka te kaihe, te kau ranei, a tetahi o koutou ki te poka, e kore ianei e hutia ake e ia i reira pu ano i te ra hapati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and entering into a ship of adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of asia; one aristarchus, a macedonian of thessalonica, being with us.

Maori

na eke ana matou ki tetahi kaipuke o ataramituma, e tika ana ra nga kainga o ahia, rere ana matou; ko aritaku o teharonika, he tangata no makeronia, to matou hoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and after him was shammah the son of agee the hararite. and the philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the philistines.

Maori

a i muri i a ia ko hamaha tama a ake harari. na, ko te huihuinga o nga pirihitini ki te taua, ki tetahi wahi oneone e kapi ana i te pi; a rere ana te iwi i te aroaro o nga pirihitini

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto them, what man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?

Maori

na ka mea ia ki a ratou, ko tehea tangata o koutou, ki te mea kotahi ana hipi, a ka taka ki roto ki te poka i te hapati, e kore ranei ia e mau ki taua hipi, e hapai ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,740,647,530 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK