Results for ruler translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

one ruler

Maori

inu pounamu

Last Update: 2024-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

today is the ruler's sign.

Maori

rangatira.

Last Update: 2022-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

which having no guide, overseer, or ruler,

Maori

kahore nei ona kaitohutohu, ona kaitirotiro, ona rangatira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

Maori

ki te whakarongo te rangatira ki te teka, he kino katoa ana tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ira also the jairite was a chief ruler about david.

Maori

a ko ira hairi ano hoki he tino kaiwhakahaere na rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he made him lord of his house, and ruler of all his substance:

Maori

a meinga ana ia e ia hei ariki mo tona whare, hei rangatira mo ona taonga katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.

Maori

kaua e kohukohu ki te atua, kaua ano hoki e kanga ki te ariki o tou iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

verily i say unto you, that he shall make him ruler over all his goods.

Maori

he pono taku e mea nei ki a koutou, ka meinga ia hei rangatira mo ona taonga katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

of a truth i say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.

Maori

he pono taku e mea nei ki a koutou, ka meinga ia hei rangatira mo ana taonga katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and next unto them repaired rephaiah the son of hur, the ruler of the half part of jerusalem.

Maori

i to ratou taha e hanga ana a repaia tama a huru, rangatira o te hawhe o nga wahi o hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and phinehas the son of eleazar was the ruler over them in time past, and the lord was with him.

Maori

na ko pinehaha tama a ereatara to ratou rangatira i mua; a i a ia ano a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.

Maori

e rite ana ki te raiona e hamama ana, ki te pea e kopikopiko ana, te tangata kino e kingi ana ki te iwi rawakore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when zebul the ruler of the city heard the words of gaal the son of ebed, his anger was kindled.

Maori

a, no te rongonga o tepuru rangatira o te pa ki nga kupu a kaara tama a epere, ka mura tona riri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

after him repaired their brethren, bavai the son of henadad, the ruler of the half part of keilah.

Maori

i muri i a ia e hanga ana o ratou teina, ko pawai tama a henarara, rangatira o te hawhe o nga wahi o keira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and a certain ruler asked him, saying, good master, what shall i do to inherit eternal life?

Maori

na ka ui tetahi rangatira ki a ia, ka mea, e te kaiwhakaako pai, me aha ahau ka whiwhi ai ki te ora tonu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.

Maori

a, no te taenga atu ki te whare o te rangatira o te whare karakia, ka kite ia i te ngangau, i te nui hoki o te tangi, o te aue a etahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and rehoboam made abijah the son of maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.

Maori

na ka meinga e rehopoama ko apia tama a maaka hei upoko, hei rangatira, i roto i ona tuakana, teina; ko ia hoki tana i mea ai hei kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and next to him repaired ezer the son of jeshua, the ruler of mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall.

Maori

i tona taha e hanga ana a etere tama a hehua, rangatira o mihipa, i tetahi wahi i te ritenga atu o te haerenga ki runga ki te takotoranga mea whawhai i te koki o te taiepa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

after him repaired the levites, rehum the son of bani. next unto him repaired hashabiah, the ruler of the half part of keilah, in his part.

Maori

i muri i a ia ka hanga ko nga riwaiti, ko rehumu tama a pani. i tona taha e hanga ana a hahapia rangatira o te hawhe o nga wahi o keira, i tona wahi ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the lord with all his house; and many of the corinthians hearing believed, and were baptized.

Maori

na ka whakapono a kirihipu, te rangatira o te whare karakia, me tona whare katoa ki te ariki; he tokomaha hoki nga koriniti, i a ratou ka rongo, i whakapono, i iriiria hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,646,776,508 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK