Results for send him to the heavens translation from English to Maori

English

Translate

send him to the heavens

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the heavens

Maori

ko nga rangi a rire

Last Update: 2023-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

send my love to the family

Maori

tukuna taku aroha

Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the heavens love each earth

Maori

engari te ngaringari i te kore rawa atu nei

Last Update: 2025-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

our father by the heavens of praise

Maori

e to matou matua e te rangi whakamoemiti ana matou ki a koe mo enei kai amine

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.

Maori

whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;

Maori

ahakoa eke noa tona nui ki nga rangi, a pa atu tona mahunga ki nga kapua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let us lift up our heart with our hands unto god in the heavens.

Maori

kia ara atu o tatou ngakau me o tatou ringa ki te atua i te rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sorry, i will get him to call you back

Maori

ka taea e au te karanga ki a koe

Last Update: 2024-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but our god is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.

Maori

kei te rangi ia to matou atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for all the gods of the nations are idols: but the lord made the heavens.

Maori

he whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na ihowa ia i hanga nga rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and desired favour against him, that he would send for him to jerusalem, laying wait in the way to kill him.

Maori

kia whakaaetia ta ratou mona, kia tikina atu ia ki hiruharama, he whanga hoki to ratou mona kia whakamatea ki te ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.

Maori

heoi kahore kia kotahi kupu i whakahokia e ia ki a ia; tino miharo noa te kawana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.

Maori

na te whakaaro nui o ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

Maori

a kataina iho ia e ratou, i mohio hoki ratou kua mate ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,

Maori

a tukua ana e ia nga mea katoa ki raro i ona waewae, meinga ana hoki ia hei i runga i nga mea katoa mo te hahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sending my deepest sympathy on this day arohanui whannau my memories of you aunt tariana be in my heart fly high to the heavens above until we meet again amene

Maori

mā te tuku i tōku aroha tino hōhonu i tēnei rā arohanui whannau ko ōku pūmahara ki a koe i roto i tōku ngākau e rere teitei ana ki ngā rangi i runga ake nei kia tūtaki rā anō mātou ki te amene

Last Update: 2025-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the heavens shall praise thy wonders, o lord: thy faithfulness also in the congregation of the saints.

Maori

ka whakamoemiti ano nga rangi, e ihowa, ki au mahi whakamiharo; ki tou pono hoki i roto i te whakaminenga o te hunga tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and god set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

Maori

a whakanohoia ana aua mea e te atua ki te kiko o te rangi, hei whakamarama mo te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.

Maori

na tera atu etahi tokorua, he hunga mahi kino, e arahina ngatahitia ana me ia kia whakamatea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.

Maori

a, i te taenga mai o hohepa ki te whare, ka kawea e ratou ki a ia te hakari a o ratou ringa ki te whare, a ka piko ki a ia ki te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,877,187,480 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK