From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bright
tiaho mai ra
Last Update: 2024-03-14
Usage Frequency: 2
Quality:
you shine
aweawe
Last Update: 2020-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bright morning
at tuhi at rapa
Last Update: 2022-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the sun will shine
ka whiti mai te ra
Last Update: 2021-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beautiful bright stars
te ataahua whetu marama
Last Update: 2022-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let the sun shine down on me
he tio, he huka, he hau ū. tihei mauri ora!
Last Update: 2023-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
our diamonds that shone bright yesterday
ko o tātau taimana e tiaho ana inanahi
Last Update: 2022-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
may the light of christ shine on you
kia mihi koutou
Last Update: 2019-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
live life to t live your best life an shine
kia ora tonu ai te ao
Last Update: 2021-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
congratulations to our diamonds that shone bright yesterday
e hari ana ahau i te tiaho o o tātau taimana inanahi
Last Update: 2022-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
congratulations cousin you graduated now is your time to shine
ngā mihi mō tō whiwhinga whiwhinga
Last Update: 2024-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the lord make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
ma ihowa e mea kia tiaho tona mata ki a koe, mana ano hoki koe e atawhai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
mo te puku, mo te paku, mo te wahi tu a kanapa nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
kia marama mai tou mata ki tau pononga: whakaakona hoki ahau ki au tikanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
kia whiti tou mata ki tau pononga; whakaorangia ahau, he mahi tohu hoki tau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
ae ra, e utaina ana e ia te kapua matotoru ki te houku; tohatohaina ana e ia te kohu o tana uira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
e hangaia ana e ia he huarahi kia marama i muri i a ia; tera e maharatia he hina te moana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
e pirau ano hoki te rama a te hunga kino, a e kore te mura o tana ahi e marama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all the bright lights of heaven will i make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the lord god.
na, ko nga whakamarama katoa e marama nei te rangi, ka whakapouritia e ahau ki runga ki a koe, ka hoatu ano e ahau he pouri ki runga ki tou whenua, e ai ta te ariki, ta ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
na inaianei e kore nga tangata e kite ana i te marama e wheriko mai nei i te rangi: otiia ka tika atu te hau, ka whakawateatia ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: