Results for shouldest translation from English to Maori

English

Translate

shouldest

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

if thou, lord, shouldest mark iniquities, o lord, who shall stand?

Maori

me i maharatia e koe nga kino, e ihowa, ko wai, e te ariki, e tu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.

Maori

he pai ke ki te kore au ki taurangi, i te puta i a koe o te kupu taurangi a kahore i whakamana e koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?

Maori

i titiro ai koe i a ia i tenei ata, i tenei ata, i honohono ai tau whakamatautau i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as i had pity on thee?

Maori

ehara oti i te tika kia tohungia e koe tou hoa pononga, me ahau hoki i tohu i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;

Maori

ko te mea ano pea tenei i motuhia mai ai ia i a koe mo tetahi wa, kia mau pu ai ia i a koe ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.

Maori

kahore aku inoi kia tangohia atu ratou e koe i te ao, engari kia tiakina ratou e koe kei kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?

Maori

kaua e whakanuia rawatia tou kino, kaua ano hoki e wairangi: kia mate koe hei aha, i te mea kahore ano tou wa kia rite noa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?

Maori

kaua e whakanuia rawatia tou tika; kaua hoki e whakanuia rawatia ou whakaaro: he aha koe i whakangaro ai i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so now the lord god of israel hath dispossessed the amorites from before his people israel, and shouldest thou possess it?

Maori

na kua peia nei e ihowa, e te atua o iharaira nga amori i te aroaro o tana iwi, o iharaira, a me riro ranei i a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he bowed himself, and said, what is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as i am?

Maori

na ka piko iho ia, ka mea, he aha tau pononga, i titiro mai ai koe ki tenei kuri mate, i ahau nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the lord hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;

Maori

a kua whakaae hoki a ihowa ki a koe i tenei ra hei iwi mana, motuhake rawa, hei pera me tana i korero ai ki a koe, hei pupuri hoki i ana whakahau katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, who told thee that thou wast naked? hast thou eaten of the tree, whereof i commanded thee that thou shouldest not eat?

Maori

na ka mea ia, na wai i mea ki a koe e tu tahanga ana koe? kua kainga ranei e koe etahi o nga hua o te rakau i kiia atu ra e ahau ki a koe, kaua ona hua e kainga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, the god of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that just one, and shouldest hear the voice of his mouth.

Maori

i mea ano ia, na te atua o o tatou matua koe i whiriwhiri, kia matau ki tana e pai ai, kia kite i a te tika, kia rongo hoki i te reo o tona mangai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abimelech said, what is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

Maori

na ka mea a apimereke, he aha tenei mahi au ki a matou? wahi iti kua takoto tetahi o te iwi nei ki tau wahine, a kua takina mai e koe he hara ki runga ki a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the centurion answered and said, lord, i am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.

Maori

na ko te whakahokinga a te keneturio, ko te meatanga, e te ariki, ehara ahau i te tikanga tangata e haere ake ai koe ki raro i toku tuanui; engari kia puaki kau tau kupu, a ka ora taku pononga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hast thou not heard long ago how i have done it, and of ancient times that i have formed it? now have i brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.

Maori

kahore ranei koe i rongo naku tena i mea i mua noa atu, a naku tena i hanga o nga ra onamata? no naianei kua meinga e ahau, ko koe hei mea i nga pa taiepa hei puranga rukerukenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jehu the son of hanani the seer went out to meet him, and said to king jehoshaphat, shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the lord? therefore is wrath upon thee from before the lord.

Maori

a ka puta te matakite, a iehu tama a hanani, ki te whakatau i a ia, ka mea ki a kingi iehohapata, me awhina ianei e koe te tangata kino, me aroha ki te hunga e kino ana ki a ihowa? na he riri tenei mou, he mea no te aroaro o ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the man of god was wroth with him, and said, thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite syria but thrice.

Maori

na ka riri te tangata a te atua ki a ia, ka mea, kia rima ke he patunga mau, kia ono ranei; penei kua patua e koe a hiria a poto noa; ko tenei kia toru ano patunga mau i a hiria

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, it is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of jacob, and to restore the preserved of israel: i will also give thee for a light to the gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

Maori

ae ra, i mea ia, he mea nohinohi kia waiho koe hei tangata maku, hei whakaara i nga iwi o hakopa, hei whakahoki mai i nga oranga o iharaira: ka hoatu ano koe e ahau hei marama ki nga tauiwi, kia ai koe hei whakaoranga maku, a te pito ra ano o te ao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,800,937,814 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK