Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
me nga hiako hipi kua oti te whakawhero, me nga hiako pateri, me etahi rakau, he hitimi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
unto adam also and to his wife did the lord god make coats of skins, and clothed them.
na ka hanga e ihowa, e te atua, etahi kakahu hiako mo arama raua ko tana wahine, a whakakakahuria ana raua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:
a ka whakapiritia e ia nga hiako o nga kuao koati ki ona ringa, ki te wahi maeneene hoki o tona ka kai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that.
i hanga ano hoki e ia etahi hiako hipi he mea whakawhero, hei uhi mo te teneti, me etahi hiako pateri hei uhi mo waho atu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.
me pure ano hoki nga kakahu katoa, me nga oko hiako, me nga mea katoa i hanga ki te huruhuru koati, me nga oko rakau katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.
na ka maka iho te hipoki ki runga, ara nga hiako pateri, a ka uhi iho i tetahi kakahu ki runga, he mea puru katoa, ka kuhu i nga amo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:
a me uhi iho e ratou he kakahu puru ki runga ki te aata koura, ka hipoki ai ki tetahi hipoki hiako pateri, ka kuhu ai i ona amo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
this is the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or linen, either in the warp, or woof, or any thing of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.
ko te ture tenei mo te panga mai o te repera ki te kakahu huruhuru, ki te kakahu rinena ranei, ki te whenu, ki te aho ranei, ki tetahi mea hiako ranei, mo te ki he pokekore, mo te ki ranei he poke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and skin
mauria
Last Update: 2021-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: