Results for slaying translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

thus god rendered the wickedness of abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren:

Maori

na i penei te whakautu a te atua i te kino a apimereke i meatia e ia ki tona papa, i a ia i patu ai i ona tuakana, i ona teina, e whitu tekau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?

Maori

koutou, e tahu na i o koutou hiahia i waenga i nga oki, i raro i nga rakau kouru nui katoa; e patu na i nga tamariki i nga awaawa, i raro i nga pari kohatu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he cried unto the lord, and said, o lord my god, hast thou also brought evil upon the widow with whom i sojourn, by slaying her son?

Maori

na ka karanga ia ki a ihowa, ka mea, e ihowa, e toku atua, kua meatia ano hoki e koe he kino ki tenei pouaru e noho nei ahau ki a ia, i tana tama ka whakamatea nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, when joshua and the children of israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, that the rest which remained of them entered into fenced cities.

Maori

a, no ka mutu i a hohua ratou ko nga tama a iharaira te patu i a ratou, he nui rawa te parekura a poto noa ratou, ko nga morehu o ratou i toe i riro ki roto ki nga pa whai taiepa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.

Maori

na ko te koa, ko te hari, ko te patu kau, ko te patu hipi, ko te kai kikokiko, ko te inu waina; kia kai tatou, kia inu; apopo hoki tatou mate ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, when israel had made an end of slaying all the inhabitants of ai in the field, in the wilderness wherein they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword, until they were consumed, that all the israelites returned unto ai, and smote it with the edge of the sword.

Maori

a, no ka poto i a iharaira te patu nga tangata katoa o hai i te parea, i te koraha i whaia nei ratou ki reira, a ka hinga katoa ratou i te mata o te hoari a poto noa ratou, katahi ka hoki katoa a iharaira ki hai, ka tukituki hoki i reira ki te m ata o te hoari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,904,971,759 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK