Results for some of the, nicest people translation from English to Maori

English

Translate

some of the, nicest people

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

not one of the people are holding a bird

Maori

karekau he manu o te tangata

Last Update: 2022-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then joshua commanded the officers of the people, saying,

Maori

na ka whakahau a hohua i nga rangatira o te iwi, ka mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

cannot believe some of the bullshit

Maori

he aha ake koe i tenei ra

Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

people of the land

Maori

ka aroha tonu te mama ki a koe mo ake tonu atu

Last Update: 2024-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the maori language is the language of the people from whom it belongs

Maori

ko te reo maaori te pukenga o ngaa iwi noo raatau teenei reo

Last Update: 2022-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give unto the lord, ye kindreds of the people, give unto the lord glory and strength.

Maori

tukua ki a ihowa, e nga hapu o nga iwi, tukua ki a ihowa te kororia me te kaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

give unto the lord, o ye kindreds of the people, give unto the lord glory and strength.

Maori

waiho atu i a ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a ihowa te kororia me te kaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.

Maori

a i te whitu o nga ra ka haere atu etahi o te iwi ki te kohikohi, a kihai i kitea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

Maori

e nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

take the people out of the steam

Maori

tokohia nga tāngata

Last Update: 2022-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

some of these translations are ridiculous.

Maori

ko au, he manu

Last Update: 2022-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you the people of the island who are now

Maori

e nga iwi o te motu e tau nei

Last Update: 2025-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and some of the pharisees from among the multitude said unto him, master, rebuke thy disciples.

Maori

na ka mea etahi o nga parihi i roto i te mano ki a ia, e te kaiwhakaako, riria au akonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,

Maori

a i etahi e korero ana ki te temepara, ka oti nei te whakapaipai ki nga kohatu papai, ki nga whakahere, ka mea ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the men of the city went out, and fought with joab: and there fell some of the people of the servants of david; and uriah the hittite died also.

Maori

na, ko te putanga atu o nga tangata o te pa ki te whawhai ki a ioapa, ka hinga etahi o te iwi, etahi o nga tangata ake a rawiri; i mate ano a uria hiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand:

Maori

na ka mau te tohunga ki tetahi wahi o te roko hinu, ka riringi ki te kapu o tona ake ringa maui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they answered, john the baptist: but some say, elias; and others, one of the prophets.

Maori

na ko ta ratou whakahokinga, ko hoani kaiiriiri: ki ta etahi, ko iraia; ki ta etahi, ko tetahi o nga poropiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and abraham bowed down himself before the people of the land.

Maori

na ka tuohu a aperahama i te aroaro o nga tangata whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and joshua discomfited amalek and his people with the edge of the sword.

Maori

na patua ana a amareke, ratou ko tona iwi, e hohua ki te mata o te hoari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in the name of the father and the son and the holy spirit the some and holy spirit

Maori

i runga i te ingoa o te matua, i te wairua tapu

Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,903,789,363 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK