From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sorry for your loss
ka mihi koe mo to ngaro
Last Update: 2020-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry for your loss.
Last Update: 2020-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am sorry for your loss
e pouri ana ahau mo to ngaro
Last Update: 2019-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am sorry for your loss of life today
kei pouri ahau mo to mate
Last Update: 2019-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we are so sorry for your loss
heavy are our hearts for you and your boys for the loss of
Last Update: 2020-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stay strong family sorry for your loss
Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry for your loss my friend, lots of aroha to you all
pouri mo to mate e hoa
Last Update: 2022-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry, sorry. i am sorry for your loss
ngā maioha o te ao marama,
Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry for your loss my friend. my thoughts and love go out to you and your whanau
Last Update: 2021-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all of my family
love all of my family
Last Update: 2022-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my love for all of us
katoa taku aroha
Last Update: 2020-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
our deepest condolences to you for your loss
our deepest condolences to you for your loss
Last Update: 2020-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
happy waitangi day to all of my family
rangi tatari hari ki taku whānau katoa
Last Update: 2024-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am sorry for your loss we are here for you we are so sorry and godbless uncle wi from the justin family
Last Update: 2020-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you and your whanau are in our thoughts. we are sorry for your loss. you will remain in our prays through this challenging time. love the mecf team.
kai roto koe me to whanau i o mātau whakaaro. e pouri ana mātau mo to ngaromanga. ka noho tonu koe i roto i a tātau inoi i tēnei wā uaua. aroha ki te tīma mecf.
Last Update: 2023-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that all of you have conspired against me, and there is none that sheweth me that my son hath made a league with the son of jesse, and there is none of you that is sorry for me, or sheweth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
i whakatenetene mai ai koutou ki ahau; a kahore tetahi hei whakaatu ki ahau i te whakaritenga kawenata a taku tama raua ko te tama a hehe: kahore tetahi o koutou e pouri moku, e whaki ranei ki ahau, na taku tama i whakatutehu taku tangata ki ahau, kia whanga puku, penei me tenei inaianei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and hamor communed with them, saying, the soul of my son shechem longeth for your daughter: i pray you give her him to wife.
na ka korero a hamora ki a ratou, ka mea, ko hekeme, ko taku tama, piri tonu tona wairua ki ta koutou tamahine: homai ia ki a ia, ne? hei wahine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. what right therefore have i yet to cry any more unto the king?
ko te whare katoa hoki o toku papa me te mea he tupapaku i te aroaro o toku ariki, o te kingi: heoi kua whakanohoia e koe tau pononga ki te hunga i kai ki tau tepu. na, he aha ake ra taku e tika ai kia karanga atu ai ano ahau ki te kingi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
i te moe ahau, ko toku ngakau ia i te oho. ko te reo tenei o taku e aroha nei e patuki ana, e mea ana, te tatau ki ahau, e toku tuahine, e toku hoa, e taku kukupa, e taku mea pokekore; ki tonu hoki toku mahunga i te tomairangi, oku makawe ano hok i i nga kopata o te po
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thus saith the lord, where is the bill of your mother's divorcement, whom i have put away? or which of my creditors is it to whom i have sold you? behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
ko te kupu tenei a ihowa, kei hea ianei te pukapuka whakarere o to koutou whaea, i whakarerea ai ia e ahau? ko wai ranei te tangata, i ahau ana moni, i hokona atu ai koutou e ahau ki a ia? nana, he kino no koutou i hokona atu ai koutou, na a kout ou mahi whanoke ano i whakarerea ai to koutou whaea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: