Results for spend the money translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

spend the money

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet.

Maori

he wahi whenua tona, na hokona atu ana, mauria ana nga moni, whakatakotoria ana ki nga waewae o nga apotoro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i subscribed the evidence, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances.

Maori

na ka tuhituhi ahau ki te pukapuka, hiri rawa, karangatia ana nga kaititiro, a paunatia atu ana e ahau te moni mana ki te pauna

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the jews until this day.

Maori

na ka tango ratou i nga moni, a meinga ana nga mea i akona ai ratou: heoi kei te korerotia tenei e nga hurai, a taea noatia tenei ra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and moses gave the money of them that were redeemed unto aaron and to his sons, according to the word of the lord, as the lord commanded moses.

Maori

a i hoatu e mohi te moni a te hunga i utua ki a arona ratou ko ana tama, i pera me ta ihowa i ki ai, me ta ihowa i whakahau ai ki a mohi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.

Maori

a ki te mea te kaiwhakatapu kia utua kia hoki ai tona whare, na me tapiri tona whakarima o te moni i whakaritea e koe, a ka riro i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they have gathered together the money that was found in the house of the lord, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.

Maori

kua ringihia hoki e ratou te moni i kitea i roto i te whare o ihowa, a hoatu ana ki te ringa ano o nga kaimahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i bought the field of hanameel my uncle's son, that was in anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.

Maori

na ka hokona e ahau te mara a hanameere tama a toku matua, keke, tera i anatoto, a paunatia atu ana e ahau te moni mana, ara tekau ma whitu nga hekere hiriwa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that haman had promised to pay to the king's treasuries for the jews, to destroy them.

Maori

a whakaaturia ana e mororekai ki a ia nga mea katoa i pa ki a ia, me te tuturu o te moni i kiia e hamana kia paunatia e ia ki roto ki nga whare taonga o te kingi hei mea mo nga hurai kia whakangaromia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for paul had determined to sail by ephesus, because he would not spend the time in asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at jerusalem the day of pentecost.

Maori

i mea hoki a paora kia rere i waho ake o epeha, kei roa ia ki ahia: i porangi hoki me kore e rokohanga atu ia e te ra o te petekoha ki hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; peradventure it was an oversight:

Maori

kia takirua hoki nga hiriwa e maua atu i roto i o koutou ringa; ko te moni hoki i whakahokia mai i te waha o a koutou peke, me whakahoki atu ano tena i roto i o koutou ringa; he pohehe noa pea tena

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.

Maori

a, i tona hokinga mai, kua riro mai hoki i a ia te rangatiratanga, ka mea kia karangatia ki a ia aua pononga, i hoatu nei e ia te moni ki a ratou, kia kite ai ia i ta tetahi, i ta tetahi i mahi ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide.

Maori

ki te tukia te kau a tetahi tangata e te kau e tetahi, a ka mate; na, me hoko e raua te kau ora, ka wehe ai i ona tutu; me wehe ano hoki e raua te mea kua mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when money failed in the land of egypt, and in the land of canaan, all the egyptians came unto joseph, and said, give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.

Maori

a, no te potonga o te moni o te whenua o ihipa, o te whenua hoki o kanaana, na ka haere nga ihipiana katoa ki a hohepa, ka mea, homai he taro ki a matou: kia mate hoki matou ki tou aroaro hei aha? kua poto nei hoki te moni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when they came to hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of god, which the levites that kept the doors had gathered of the hand of manasseh and ephraim, and of all the remnant of israel, and of all judah and benjamin; and they returned to jerusalem.

Maori

na haere ana ratou ki a hirikia tohunga nui, a hoatu ana e ratou te moni i kawea ki te whare o te atua, ta nga riwaiti, ta nga kaitiaki o nga tatau i kohikohi ai i te ringa o manahi, o eparaima, i nga morehu katoa o iharaira, i a hura katoa, i a pineamine, i nga tangata ano o hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jehoash said to the priests, all the money of the dedicated things that is brought into the house of the lord, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the lord,

Maori

na i mea a iehoaha ki nga tohunga, ko te moni katoa o nga mea e whakatapua ana, e kawea ana ki te whare o ihowa, ko te moni o nga tangata e haere atu ana i te tauanga, ko te moni e whakaritea ai tera, tera, ko nga moni katoa e puta ake i roto i t e ngakau o tetahi kia kawea mai ki roto ki te whare o ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,740,487,147 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK